Psalm 49:6 (Psalm 49:5)

לָמָּה אִירָא בִּימֵי רָע עֲוֹן עֲקֵבַי יְסוּבֵּנִי׃

Why should I fear in days of evil, the iniquity of my heels surrounds me,

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 לָמָּה lammah “why” Interrogative
2 אִירָא ʾira “I will fear” Qal imperfect 1cs
3 בִּימֵי bi-mei “in days of” Prep בְּ + N(mp) construct
4 רָע raʿ “evil” Adj(ms)
5 עֲוֹן ʿavon “iniquity” N(ms)
6 עֲקֵבַי ʿaqevai “my heels” N(mp) + suff 1cs
7 יְסוּבֵּנִי yesubbeni “will surround me” Qal imperfect 3ms + suff 1cs

 

Morphology

  1. לָמָּה (lammah) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Interrogative particle; Translation: “why”; Notes: Introduces rhetorical question.
  2. אִירָא (ʾira) – Root: ירא (y-r-ʾ); Root Type: III-Aleph (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 1st person common singular; Translation: “I will fear”; Notes: Expression of potential fear.
  3. בִּימֵי (bi-mei) – Root: יום (y-w-m); Root Type: Hollow (weak); Form: Preposition בְּ + noun masculine plural construct (state: construct); Translation: “in days of”; Notes: Temporal setting.
  4. רָע (raʿ) – Root: רעע (r-ʿ-ʿ); Root Type: II-Guttural (ע) (weak); Form: Adjective masculine singular; Translation: “evil”; Notes: Describes adversity.
  5. עֲוֹן (ʿavon) – Root: עון (ʿ-w-n); Root Type: I-Guttural (ע) (weak); Form: Noun masculine singular; Translation: “iniquity”; Notes: Moral wrongdoing.
  6. עֲקֵבַי (ʿaqevai) – Root: עקב (ʿ-q-b); Root Type: I-Guttural (ע) (weak); Form: Noun masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “my heels”; Notes: Figurative for what follows or pursues.
  7. יְסוּבֵּנִי (yesubbeni) – Root: סבב (s-b-b); Root Type: Geminate; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “will surround me”; Notes: Encircling threat.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.