Psalm 58:4 (Psalm 58:3)

זֹ֣רוּ רְשָׁעִ֣ים מֵרָ֑חֶם תָּע֥וּ מִ֝בֶּ֗טֶן דֹּבְרֵ֥י כָזָֽב׃

They are estranged, wicked ones, from the womb; they go astray from the belly, speakers of falsehood.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 זֹרוּ zoru “they are estranged” Qal perfect 3mp
2 רְשָׁעִים reshaʿim “wicked ones” Adj/N(mp)
3 מֵרָחֶם me-raḥem “from the womb” Prep מִן + N(ms)
4 תָּעוּ taʿu “they go astray” Qal perfect 3mp
5 מִבֶּטֶן mi-beten “from the belly” Prep מִן + N(ms)
6 דֹּבְרֵי dovrei “speakers of” Qal ptc. mp construct
7 כָזָב kazav “falsehood” N(ms)

 

Morphology

  1. זֹרוּ (zoru) – Root: זור (z-w-r); Root Type: Hollow (II-Waw); Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine plural; Translation: “They are estranged”; Notes: Describes a completed state of alienation or separation from what is right.
  2. רְשָׁעִים (reshaʿim) – Root: רשע (r-sh-ʿ); Root Type: III-Guttural; Form: Adjective masculine plural used substantively; Translation: “Wicked ones”; Notes: Functions as a noun describing morally corrupt people.
  3. מֵרָחֶם (me-raḥem) – Root: רחם (r-ḥ-m); Root Type: III-Guttural; Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “From the womb”; Notes: Indicates origin, emphasizing beginning from birth.
  4. תָּעוּ (taʿu) – Root: תעה (t-ʿ-h); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine plural; Translation: “They go astray”; Notes: Expresses deviation from the correct path, morally or behaviorally.
  5. מִבֶּטֶן (mi-beten) – Root: בטן (b-ṭ-n); Root Type: Strong; Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “From the belly”; Notes: Parallel to “womb,” reinforcing the idea of early origin.
  6. דֹּבְרֵי (dovrei) – Root: דבר (d-b-r); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Participle masculine plural construct (state: construct); Translation: “Speakers of”; Notes: Describes ongoing action, linking to the following noun in a construct chain.
  7. כָזָב (kazav) – Root: כזב (k-z-b); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “Falsehood”; Notes: Denotes lies or deception, completing the description of the wicked.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.