יִשְׂמַ֣ח צַ֭דִּיק כִּי־חָזָ֣ה נָקָ֑ם פְּעָמָ֥יו יִ֝רְחַ֗ץ בְּדַ֣ם הָרָשָֽׁע׃
The righteous shall rejoice, for he has seen vengeance. His steps he shall wash in the blood of the wicked.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יִשְׂמַח | yismaḥ | “he shall rejoice” | Qal yiqtol 3ms |
| 2 | צַדִּיק | tsaddiq | “righteous” | Adj(ms) |
| 3 | כִּי | ki | “for” | Conjunction |
| 4 | חָזָה | ḥazah | “he has seen” | Qal qatal 3ms |
| 5 | נָקָם | naqam | “vengeance” | N(ms) |
| 6 | פְּעָמָיו | peʿamav | “his steps” | N(fp) + suff 3ms |
| 7 | יִרְחַץ | yirḥats | “he shall wash” | Qal yiqtol 3ms |
| 8 | בְּדַם | be-dam | “in blood” | Prep בְּ + N(ms) |
| 9 | הָרָשָׁע | ha-rashaʿ | “the wicked” | Def. art. הַ + N(ms) |
Morphology
- יִשְׂמַח (yismaḥ) – Root: שמח (ś-m-ḥ); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Qal imperfect (yiqtol) 3rd person masculine singular; Translation: “he shall rejoice”; Notes: Expresses future or resultant joy of the righteous in response to divine justice.
- צַדִּיק (tsaddiq) – Root: צדק (ṣ-d-q); Root Type: Strong; Form: Adjective masculine singular functioning substantively; Translation: “the righteous”; Notes: Refers to one aligned with justice and covenantal faithfulness.
- כִּי (ki) – Root: כי; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the causal clause explaining the rejoicing.
- חָזָה (ḥazah) – Root: חזה (ḥ-z-h); Root Type: III-He; Binyan: Qal; Form: Qal perfect (qatal) 3rd person masculine singular; Translation: “he has seen”; Notes: Indicates completed perception of divine vengeance.
- נָקָם (naqam) – Root: נקם (n-q-m); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “vengeance”; Notes: Refers to retributive justice executed by God.
- פְּעָמָיו (peʿamav) – Root: פעם (p-ʿ-m); Root Type: I-Guttural; Form: Noun feminine plural + suffix 3rd person masculine singular ־יו; Translation: “his steps”; Notes: Represents the movement or path of the righteous individual.
- יִרְחַץ (yirḥats) – Root: רחץ (r-ḥ-ṣ); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Qal imperfect (yiqtol) 3rd person masculine singular; Translation: “he shall wash”; Notes: Symbolic expression of triumph and purification following judgment.
- בְּדַם (be-dam) – Root: דם (d-m); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “in the blood”; Notes: Indicates the medium, intensifying the imagery of judgment.
- הָרָשָׁע (ha-rashaʿ) – Root: רשע (r-sh-ʿ); Root Type: III-Guttural; Form: Definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “the wicked”; Notes: Identifies the object of divine vengeance.