וַיֹּ֖אמֶר פַּרְעֹ֑ה עֲלֵ֛ה וּקְבֹ֥ר אֶת־אָבִ֖יךָ כַּאֲשֶׁ֥ר הִשְׁבִּיעֶֽךָ׃
Par’o said, “Go up and bury your father, as he made you swear.”
Morphology
- וַיֹּ֖אמֶר (vayomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “He said”; Notes: Refers to Pharaoh speaking.
- פַּרְעֹ֑ה (Parʿoh) – Root: פרע (parʿ); Form: Proper noun; Translation: “Pharaoh”; Notes: The Egyptian king.
- עֲלֵ֛ה (ʿaleh) – Root: עלה (ʿalah); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms; Translation: “Go up”; Notes: Pharaoh’s command to Yosef.
- וּקְבֹ֥ר (uqevor) – Root: קבר (qavar); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms with vav-conjunction; Translation: “and bury”; Notes: Continuation of the command.
- אֶת־אָבִ֖יךָ (et-aviḵa) – Root: אב (av); Form: Noun, masculine singular construct + 2ms suffix; Translation: “your father”; Notes: Refers to Yaʿaqov.
- כַּאֲשֶׁ֥ר (kaʾasher) – Form: Conjunction; Translation: “as”; Notes: Introduces the condition or manner.
- הִשְׁבִּיעֶֽךָ (hishbiʿekha) – Root: שבע (shavaʿ); Form: Verb, Hifil, Perfect, 3ms + 2ms suffix; Translation: “he made you swear”; Notes: Refers to Yaʿaqov’s oath with Yosef.