כָּל־פֶּ֥טֶר רֶ֖חֶם לִ֑י וְכָֽל־מִקְנְךָ֙ תִּזָּכָ֔ר פֶּ֖טֶר שֹׁ֥ור וָשֶֽׂה׃
All firstborn of the womb are mine, and of all your livestock, you shall consecrate the males, the firstborn of ox and sheep.
Morphology
- כָּל־ (kol-) – Root: כלל (k-l-l); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “All”; Notes: Indicates totality.
- פֶּ֥טֶר (peter) – Root: פטר (p-t-r); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Firstborn”; Notes: Refers to the first offspring.
- רֶ֖חֶם (reḥem) – Root: רחם (r-ḥ-m); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “Womb”; Notes: Refers to the womb of a female animal or human.
- לִ֑י (li) – Root: ל (l); Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “Are mine”; Notes: Indicates possession or belonging to the speaker.
- וְכָֽל־ (ve-khol) – Root: כלל (k-l-l); Form: Conjunction + Noun, masculine singular construct; Translation: “And all”; Notes: Connects clauses and indicates totality.
- מִקְנְךָ֙ (miqnekha) – Root: מקנה (m-q-n); Form: Noun, masculine singular construct + 2ms suffix; Translation: “Your livestock”; Notes: Refers to herds and possessions.
- תִּזָּכָ֔ר (tizzakar) – Root: זכר (z-k-r); Form: Verb, Nifal, Imperfect, 3ms; Translation: “Shall be remembered” or “Shall be male”; Notes: In context, refers to male offspring.
- פֶּ֖טֶר (peter) – Root: פטר (p-t-r); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Firstborn”; Notes: Repetition emphasizes its importance.
- שֹׁ֥ור (shor) – Root: שור (š-w-r); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Ox”; Notes: Refers to cattle, specifically an ox or bull.
- וָשֶֽׂה׃ (va-seh) – Root: שה (š-h); Form: Conjunction + Noun, masculine singular absolute; Translation: “And sheep”; Notes: Refers to a lamb or sheep.