צֶ֥דֶק צֶ֖דֶק תִּרְדֹּ֑ף לְמַ֤עַן תִּֽחְיֶה֙ וְיָרַשְׁתָּ֣ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ ס
Justice, justice you shall pursue, so that you may live and inherit the land that YHWH your God is giving you.
Morphology
- צֶ֥דֶק (tzedek) – Root: צדק (tzadak); Form: Noun, masculine singular; Translation: “justice”; Notes: Refers to fairness and righteousness.
- צֶ֖דֶק (tzedek) – Root: צדק (tzadak); Form: Noun, masculine singular (repeated); Translation: “justice”; Notes: The repetition emphasizes the importance of pursuing justice.
- תִּרְדֹּ֑ף (tirdof) – Root: רדף (radaf); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall pursue”; Notes: Refers to actively seeking or striving after justice.
- לְמַ֤עַן (lemaʿan) – Root: מען (maʿan); Form: Preposition; Translation: “so that”; Notes: Introduces the purpose or result of the action.
- תִּֽחְיֶה֙ (tiḥyeh) – Root: חיה (ḥayah); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you may live”; Notes: Refers to thriving or living a blessed life.
- וְיָרַשְׁתָּ֣ (ve-yarashta) – Root: ירש (yarash); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall inherit”; Notes: Refers to taking possession of the land.
- אֶת־ (et) – Form: Direct object marker; Translation: (not translated); Notes: Marks the direct object of the verb.
- הָאָ֔רֶץ (ha-aretz) – Root: ארץ (ʾaretz); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the land”; Notes: Refers to the Promised Land.
- אֲשֶׁר־ (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a subordinate clause.
- יְהוָ֥ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the divine name of God.
- אֱלֹהֶ֖יךָ (Elohekha) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the deity of the audience.
- נֹתֵ֥ן (noten) – Root: נתן (natan); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “is giving”; Notes: Indicates an ongoing act of giving.
- לָֽךְ׃ (lakh) – Root: ל־ (l); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Refers to the recipient of the land.