Deuteronomy 25:11

כִּֽי־יִנָּצ֨וּ אֲנָשִׁ֤ים יַחְדָּו֙ אִ֣ישׁ וְאָחִ֔יו וְקָֽרְבָה֙ אֵ֣שֶׁת הָֽאֶחָ֔ד לְהַצִּ֥יל אֶת־אִישָׁ֖הּ מִיַּ֣ד מַכֵּ֑הוּ וְשָׁלְחָ֣ה יָדָ֔הּ וְהֶחֱזִ֖יקָה בִּמְבֻשָֽׁיו׃

If men fight together, a man and his brother, and the wife of one draws near to rescue her husband from the hand of the one striking him, and she stretches out her hand and seizes him by his private parts,

 

Morphology

  1. כִּֽי־ (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “If”; Notes: Introduces a conditional clause.
  2. יִנָּצ֨וּ (yinnatsu) – Root: נצה (natzah); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they fight”; Notes: Refers to a physical struggle.
  3. אֲנָשִׁ֤ים (anashim) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine plural; Translation: “men”; Notes: Refers to two male individuals.
  4. יַחְדָּו֙ (yaḥdav) – Root: יחד (yaḥad); Form: Adverb; Translation: “together”; Notes: Indicates mutual engagement.
  5. אִ֣ישׁ וְאָחִ֔יו (ish ve-aḥiv) – Root: איש (ish), אח (aḥ); Form: Noun, singular with conjunction and suffix; Translation: “a man and his brother”; Notes: Refers to close relation or fellow men.
  6. וְקָֽרְבָה֙ (ve-qarevah) – Root: קרב (qarav); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “and she draws near”; Notes: Describes the wife’s action.
  7. אֵ֣שֶׁת הָֽאֶחָ֔ד (eshet ha-eḥad) – Root: אשה (ishah), אחד (eḥad); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “the wife of one”; Notes: Refers to the woman intervening.
  8. לְהַצִּ֥יל (le-hatzil) – Root: נצל (natzal); Form: Hifil infinitive construct; Translation: “to rescue”; Notes: Indicates an act of intervention.
  9. אֶת־אִישָׁ֖הּ (et-ishah) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine singular with suffix; Translation: “her husband”; Notes: Specifies the man being protected.
  10. מִיַּ֣ד (mi-yad) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “from the hand of”; Notes: Indicates deliverance.
  11. מַכֵּ֑הוּ (makkehu) – Root: נכה (nakah); Form: Hifil participle masculine singular with suffix; Translation: “the one striking him”; Notes: Describes the aggressor.
  12. וְשָׁלְחָ֣ה (ve-shalḥah) – Root: שלח (shalakh); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “and she stretches out”; Notes: Indicates a physical act.
  13. יָדָ֔הּ (yadah) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular with suffix; Translation: “her hand”; Notes: Specifies the body part in action.
  14. וְהֶחֱזִ֖יקָה (ve-heḥeziqah) – Root: חזק (ḥazaq); Form: Hifil perfect 3rd person feminine singular; Translation: “and she seizes”; Notes: Indicates grasping forcefully.
  15. בִּמְבֻשָֽׁיו׃ (bi-mevushav) – Root: מבוש (mevush); Form: Noun, masculine plural with preposition and suffix; Translation: “by his private parts”; Notes: Specifies the action’s location.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.