וְנִקְרָ֥א שְׁמֹ֖ו בְּיִשְׂרָאֵ֑ל בֵּ֖ית חֲל֥וּץ הַנָּֽעַל׃ ס
And his name shall be called in Yisraʾel: ‘The house of the one whose sandal was removed.’
Morphology
- וְנִקְרָ֥א (ve-niqra) – Root: קרא (qara); Form: Nifal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he shall be called”; Notes: Indicates a passive naming.
- שְׁמֹ֖ו (shemo) – Root: שם (shem); Form: Noun, masculine singular with suffix; Translation: “his name”; Notes: Refers to the man’s reputation.
- בְּיִשְׂרָאֵ֑ל (be-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun with preposition; Translation: “in Yisraʾel”; Notes: Specifies public recognition.
- בֵּ֖ית (beit) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the house of”; Notes: Introduces the new designation.
- חֲל֥וּץ (ḥalutz) – Root: חלץ (ḥalatz); Form: Noun, masculine singular; Translation: “the one who was removed”; Notes: Refers to the one who refused levirate marriage.
- הַנָּֽעַל׃ (ha-naʿal) – Root: נעל (naʿal); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the sandal”; Notes: Symbolizes public disgrace.