Deuteronomy 32:33

חֲמַ֥ת תַּנִּינִ֖ם יֵינָ֑ם וְרֹ֥אשׁ פְּתָנִ֖ים אַכְזָֽר׃

Their wine is the venom of serpents, and the cruel poison of vipers.

 

Morphology

  1. חֲמַ֥ת (ḥamat) – Root: חֵמָה (ḥ-m-h); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “venom” or “wrath”; Notes: In this context, it refers to a toxic substance, metaphorically representing harmful influence.
  2. תַּנִּינִ֖ם (tanninim) – Root: תַּנִּין (t-n-n); Form: Noun masculine plural; Translation: “serpents” or “sea monsters”; Notes: Symbolizes dangerous or destructive forces.
  3. יֵינָ֑ם (yeinam) – Root: יַיִן (y-y-n); Form: Noun masculine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their wine”; Notes: Wine is often a symbol of joy or abundance, but here it is corrupted, signifying something harmful.
  4. וְרֹ֥אשׁ (v’rosh) – Root: רֹאשׁ (r-ʾ-sh); Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and the poison”; Notes: Refers to a toxic or bitter substance, emphasizing the destructive nature.
  5. פְּתָנִ֖ים (petanim) – Root: פֶּתֶן (p-t-n); Form: Noun masculine plural; Translation: “vipers”; Notes: A venomous snake, symbolizing danger and cruelty.
  6. אַכְזָֽר׃ (akẓar) – Root: אַכְזָר (ʾ-k-z-r); Form: Adjective masculine singular; Translation: “cruel”; Notes: Describes the viciousness of the poison, emphasizing its harmful effect.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.