וְעֹ֤֥שֶׂה חֶ֖֨סֶד֙ לַֽאֲלָפִ֑֔ים לְאֹהֲבַ֖י וּלְשֹׁמְרֵ֥י מִצְוֹתָֽי ס
But showing kindness to thousands, to those who love Me and keep My commandments.
Morphology
- וְעֹ֤֥שֶׂה (ve-oseh) – Root: עשה (ʿasah); Form: Conjunction with Qal participle masculine singular; Translation: “and showing”; Notes: Indicates continuous action.
- חֶ֖֨סֶד (ḥesed) – Root: חסד (ḥesed); Form: Noun, masculine singular; Translation: “kindness”; Notes: Refers to loyal love or covenantal faithfulness.
- לַֽאֲלָפִ֑֔ים (la-alafim) – Root: אלף (ʾelef); Form: Preposition with noun, masculine plural; Translation: “to thousands”; Notes: Indicates the extent of YHWH’s kindness.
- לְאֹהֲבַ֖י (le-ohavai) – Root: אהב (ʾahav); Form: Preposition with Qal participle masculine plural construct and 1st person singular suffix; Translation: “to those who love Me”; Notes: Refers to individuals expressing devotion to YHWH.
- וּלְשֹׁמְרֵ֥י (u-le-shomrei) – Root: שמר (shamar); Form: Conjunction with preposition and Qal participle masculine plural construct; Translation: “and to those who keep”; Notes: Indicates obedience and adherence.
- מִצְוֹתָֽי (mitsvotai) – Root: מצוה (mitsvah); Form: Noun, feminine plural construct with 1st person singular suffix; Translation: “My commandments”; Notes: Refers to YHWH’s instructions.