וּמְשַׁלֵּ֧ם לְשֹׂנְאָ֛יו אֶל־פָּנָ֖יו לְהַאֲבִידֹ֑ו לֹ֤א יְאַחֵר֙ לְשֹׂ֣נְאֹ֔ו אֶל־פָּנָ֖יו יְשַׁלֶּם־לֹֽו׃
And He repays those who hate Him to their face, to destroy them; He will not delay with the one who hates Him—He will repay him to his face.
Morphology
- וּמְשַׁלֵּ֧ם (u-meshaleim) – Root: שלם (shalam); Form: Piel participle, masculine singular with conjunction; Translation: “And He repays”; Notes: Indicates action of recompense or justice.
- לְשֹׂנְאָ֛יו (le-son’av) – Root: שׂנא (sane); Form: Preposition with participle, masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “those who hate Him”; Notes: Refers to adversaries of YHWH.
- אֶל־פָּנָ֖יו (el-panav) – Root: פנה (panah); Form: Preposition with noun, masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to their face”; Notes: Emphasizes direct and personal justice.
- לְהַאֲבִידֹ֑ו (le-ha’avid-o) – Root: אבד (ʾavad); Form: Hiphil infinitive construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to destroy him”; Notes: Indicates purpose or intent of action.
- לֹ֤א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Denotes negation of delay.
- יְאַחֵר֙ (ye’aḥer) – Root: אחר (ʾaḥar); Form: Piel imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He will delay”; Notes: Emphasizes swiftness of action.
- לְשֹׂ֣נְאֹ֔ו (le-sone’o) – Root: שׂנא (sane); Form: Preposition with participle, masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “the one who hates Him”; Notes: Refers to a specific individual in opposition to YHWH.
- אֶל־פָּנָ֖יו (el-panav) – Root: פנה (panah); Form: Preposition with noun, masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to his face”; Notes: Highlights directness of God’s justice.
- יְשַׁלֶּם־לֹֽו׃ (yeshallem-lo) – Root: שלם (shalam); Form: Piel imperfect 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “He will repay him”; Notes: Indicates fulfillment of retribution.