Exodus 14:22

וַיָּבֹ֧אוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל בְּתֹ֥וךְ הַיָּ֖ם בַּיַּבָּשָׁ֑ה וְהַמַּ֤יִם לָהֶם֙ חֹמָ֔ה מִֽימִינָ֖ם וּמִשְּׂמֹאלָֽם׃

The sons of Yisra’el came into the midst of the sea on dry ground, and the waters were a wall for them on their right and on their left.

 

Morphology

  1. וַיָּבֹ֧אוּ (vayyavoʾu) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp with vav consecutive; Translation: “And they came”; Notes: Refers to the movement of the sons of Yisra’el into the sea.
  2. בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל (benei-Yisra’el) – Root: בן (b-n); Form: Noun, masculine plural construct + Proper noun; Translation: “The sons of Yisra’el”; Notes: Indicates the people of Yisra’el.
  3. בְּתֹ֥וךְ (betoḵ) – Root: תוך (t-w-k); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct; Translation: “Into the midst”; Notes: Describes their position within the sea.
  4. הַיָּ֖ם (hayyam) – Root: ים (y-m); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The sea”; Notes: Refers to the Red Sea.
  5. בַּיַּבָּשָׁ֑ה (bayyabashah) – Root: יבש (y-b-sh); Form: Preposition + Noun, feminine singular absolute with definite article; Translation: “On dry ground”; Notes: Indicates the condition of the sea floor.
  6. וְהַמַּ֤יִם (vehamayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Conjunction + Noun, masculine plural absolute with definite article; Translation: “And the waters”; Notes: Refers to the parted waters of the sea.
  7. לָהֶם֙ (lahem) – Root: N/A; Form: Preposition + 3mp suffix; Translation: “For them”; Notes: Indicates possession or benefit.
  8. חֹמָ֔ה (ḥomah) – Root: חומה (ḥ-w-m); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “A wall”; Notes: Describes the vertical structure of the waters.
  9. מִֽימִינָ֖ם (mimimanam) – Root: ימין (y-m-n); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct + 3mp suffix; Translation: “On their right”; Notes: Indicates the location of the wall relative to the people.
  10. וּמִשְּׂמֹאלָֽם (umissemolam) – Root: שמאל (s-m-l); Form: Conjunction + Preposition + Noun, masculine singular construct + 3mp suffix; Translation: “And on their left”; Notes: Indicates the location of the other wall of water.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.