וַיַּ֨רְא יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־הַיָּ֣ד הַגְּדֹלָ֗ה אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ בְּמִצְרַ֔יִם וַיִּֽירְא֥וּ הָעָ֖ם אֶת־יְהוָ֑ה וַיַּֽאֲמִ֨ינוּ֙ בַּֽיהוָ֔ה וּבְמֹשֶׁ֖ה עַבְדֹּֽו׃
And Yisra’el saw the great hand which YHWH had done against Mitsrayim, and the people feared YHWH, and they believed in YHWH and in Moshe His servant.
Morphology
- וַיַּ֨רְא (vayyarʾ) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And saw”; Notes: Describes the act of perceiving or observing.
- יִשְׂרָאֵ֜ל (Yisra’el) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: The subject of the verb “saw.”
- אֶת־הַיָּ֣ד (et-hayyad) – Root: יד (y-d); Form: Direct object marker + Noun, feminine singular absolute with definite article; Translation: “The hand”; Notes: Indicates the object being observed.
- הַגְּדֹלָ֗ה (haggdolah) – Root: גדל (g-d-l); Form: Adjective, feminine singular absolute with definite article; Translation: “The great”; Notes: Qualifies “hand” to emphasize its significance.
- אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “Which”; Notes: Introduces the clause describing the action.
- עָשָׂ֤ה (ʿasah) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “Had done”; Notes: Refers to the action performed by YHWH.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The subject performing the action.
- בְּמִצְרַ֔יִם (be-Mitsrayim) – Root: N/A; Form: Preposition + Proper noun; Translation: “Against Mitsrayim”; Notes: Indicates the location or context of YHWH’s action.
- וַיִּֽירְא֥וּ (vayyirʾu) – Root: ירא (y-r-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp with vav consecutive; Translation: “And they feared”; Notes: Describes the awe and reverence of the people.
- הָעָ֖ם (haʿam) – Root: עם (ʿ-m); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The people”; Notes: Refers to the Israelites.
- אֶת־יְהוָ֑ה (et-YHWH) – Root: N/A; Form: Direct object marker + Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Object of the verb “feared.”
- וַיַּֽאֲמִ֨ינוּ (vayyaʾaminu) – Root: אמן (ʾ-m-n); Form: Verb, Hiphil, Imperfect, 3mp with vav consecutive; Translation: “And they believed”; Notes: Describes the faith placed in YHWH and Moshe.
- בַּֽיהוָ֔ה (ba-YHWH) – Root: N/A; Form: Preposition + Proper noun; Translation: “In YHWH”; Notes: Indicates the object of belief.
- וּבְמֹשֶׁ֖ה (u-veMoshe) – Root: N/A; Form: Conjunction + Preposition + Proper noun; Translation: “And in Moshe”; Notes: Adds Moshe as a secondary object of belief.
- עַבְדֹּֽו (ʿavdo) – Root: עבד (ʿ-b-d); Form: Noun, masculine singular construct + 3ms suffix; Translation: “His servant”; Notes: Refers to Moshe’s role as YHWH’s representative.