Exodus 15:21

וַתַּ֥עַן לָהֶ֖ם מִרְיָ֑ם שִׁ֤ירוּ לַֽיהוָה֙ כִּֽי־גָאֹ֣ה גָּאָ֔ה ס֥וּס וְרֹכְבֹ֖ו רָמָ֥ה בַיָּֽם׃ ס

And Miryam answered them, “Sing to YHWH, for He has triumphed gloriously; the horse and its rider He has thrown into the sea.”

 

Morphology

  1. וַתַּ֥עַן (vattaʿan) – Root: ענה (ʿ-n-h); Form: Verb, Qal, imperfect, third person feminine singular with vav consecutive; Translation: “And she answered”; Notes: Action performed by Miryam.
  2. לָהֶ֖ם (lahem) – Root: ל (l); Form: Preposition with third person masculine plural suffix; Translation: “To them”; Notes: Indicates the audience addressed by Miryam.
  3. מִרְיָ֑ם (Miryam) – Root: Proper noun; Form: Proper noun; Translation: “Miryam”; Notes: Name of the prophetess.
  4. שִׁ֤ירוּ (shiru) – Root: שׁיר (sh-y-r); Form: Verb, Qal, imperative, masculine plural; Translation: “Sing”; Notes: A command to the people.
  5. לַֽיהוָה֙ (laYHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun with preposition; Translation: “To YHWH”; Notes: Refers to the covenant name of God.
  6. כִּֽי־גָאֹ֣ה גָּאָ֔ה (ki-gaʾoh gaʾah) – Root: גאה (g-ʾ-h); Form: Conjunction + verb, Qal, infinitive absolute + Qal, perfect, third person masculine singular; Translation: “For He has triumphed gloriously”; Notes: Repetition emphasizes the greatness of the triumph.
  7. ס֥וּס (sus) – Root: סוס (s-w-s); Form: Noun, masculine singular; Translation: “The horse”; Notes: Refers to the Egyptian horses.
  8. וְרֹכְבֹ֖ו (verokhvo) – Root: רכב (r-k-v); Form: Noun, masculine singular construct + third person masculine singular suffix; Translation: “And its rider”; Notes: Indicates the person riding the horse.
  9. רָמָ֥ה (ramah) – Root: רום (r-w-m); Form: Verb, Qal, perfect, third person masculine singular; Translation: “He has thrown”; Notes: Describes the action performed by YHWH.
  10. בַיָּֽם (bayam) – Root: ים (y-m); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “Into the sea”; Notes: Specifies the location of the event.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.