וַיֹּ֗אמֶר כִּֽי־יָד֙ עַל־כֵּ֣ס יָ֔הּ מִלְחָמָ֥ה לַיהוָ֖ה בַּֽעֲמָלֵ֑ק מִדֹּ֖ר דֹּֽר׃ פ
And he said, “For the hand is upon the throne of YH ; there will be war for YHWH against ʿAmaleq from generation to generation.”
Morphology
- וַיֹּ֗אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Introduces the declaration made by Moshe.
- כִּֽי־יָד֙ (ki-yad) – Root: יד (y-d); Form: Conjunction + Noun, feminine singular absolute; Translation: “For the hand”; Notes: Indicates the context of the statement.
- עַל־כֵּ֣ס (ʿal-kes) – Root: כּס (k-s); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute; Translation: “Upon the throne”; Notes: Refers to a divine or royal throne.
- יָ֔הּ (Yah) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Yah”; Notes: A shortened form of YHWH, emphasizing divine sovereignty.
- מִלְחָמָ֥ה (milḥamah) – Root: לחם (l-ḥ-m); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “War”; Notes: Refers to ongoing conflict.
- לַיהוָ֖ה (la-YHWH) – Root: N/A; Form: Preposition + Proper noun; Translation: “For YHWH”; Notes: Indicates the war is on behalf of YHWH.
- בַּֽעֲמָלֵ֑ק (ba-Amaleq) – Root: עמלק (ʿ-m-l-q); Form: Preposition + Proper noun; Translation: “Against Amaleq”; Notes: Specifies the enemy in the conflict.
- מִדֹּ֖ר דֹּֽר׃ (mi-dor dor) – Root: דור (d-w-r); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct; Translation: “From generation to generation”; Notes: Indicates the perpetual nature of the war.