Exodus 17:5

וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה עֲבֹר֙ לִפְנֵ֣י הָעָ֔ם וְקַ֥ח אִתְּךָ֖ מִזִּקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּמַטְּךָ֗ אֲשֶׁ֨ר הִכִּ֤יתָ בֹּו֙ אֶת־הַיְאֹ֔ר קַ֥ח בְּיָדְךָ֖ וְהָלָֽכְתָּ׃

And YHWH said to Moshe, “Pass before the people and take with you some of the elders of Yisra’el, and take in your hand the staff with which you struck the River (Nile), and go.

 

Morphology

  1. וַיֹּ֨אמֶר (vayyomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Refers to YHWH speaking to Moshe.
  2. יְהוָ֜ה (YHWH) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The subject of the verb.
  3. אֶל־מֹשֶׁ֗ה (el-Moshe) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition + Proper noun; Translation: “To Moshe”; Notes: Indicates the recipient of YHWH’s command.
  4. עֲבֹר֙ (ʿavor) – Root: עבר (ʿ-v-r); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms; Translation: “Pass”; Notes: Command for Moshe to move ahead.
  5. לִפְנֵ֣י (lifnei) – Root: פני (p-n-y); Form: Preposition + Noun, masculine plural construct; Translation: “Before”; Notes: Indicates position in relation to the people.
  6. הָעָ֔ם (haʿam) – Root: עם (ʿ-m); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The people”; Notes: Refers to the children of Yisra’el.
  7. וְקַ֥ח (veqach) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms with vav conjunction; Translation: “And take”; Notes: Command to take elders and the staff.
  8. אִתְּךָ֖ (ittecha) – Root: את (ʾ-t); Form: Preposition + 2ms suffix; Translation: “With you”; Notes: Refers to accompanying Moshe.
  9. מִזִּקְנֵ֣י (mizziqnei) – Root: זקן (z-q-n); Form: Preposition + Noun, masculine plural construct; Translation: “Of the elders of”; Notes: Specifies the group to accompany Moshe.
  10. יִשְׂרָאֵ֑ל (Yisra’el) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: Refers to the nation of Israel.
  11. וּמַטְּךָ֗ (umattekha) – Root: מטה (m-ṭ-h); Form: Conjunction + Noun, masculine singular construct + 2ms suffix; Translation: “And your staff”; Notes: Refers to the staff Moshe used previously.
  12. אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “Which”; Notes: Introduces the description of the staff.
  13. הִכִּ֤יתָ (hikkita) – Root: נכה (n-k-h); Form: Verb, Hiphil, Perfect, 2ms; Translation: “You struck”; Notes: Refers to Moshe’s action at the Nile.
  14. בֹּו֙ (bo) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “With it”; Notes: Refers to the staff.
  15. אֶת־הַיְאֹ֔ר (et-hayeʾor) – Root: יאור (y-ʾ-r); Form: Direct object marker + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The Nile”; Notes: Refers to the river in Mitsrayim.
  16. קַ֥ח (qach) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms; Translation: “Take”; Notes: Repetition for emphasis.
  17. בְּיָדְךָ֖ (beyadkha) – Root: יד (y-d); Form: Preposition + Noun, feminine singular construct + 2ms suffix; Translation: “In your hand”; Notes: Specifies the manner of carrying the staff.
  18. וְהָלָֽכְתָּ׃ (vehalakhta) – Root: הלך (h-l-k); Form: Verb, Qal, Perfect, 2ms with vav consecutive; Translation: “And go”; Notes: Command for Moshe to proceed.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.