מִזְבַּ֣ח אֲדָמָה֮ תַּעֲשֶׂה־לִּי֒ וְזָבַחְתָּ֣ עָלָ֗יו אֶת־עֹלֹתֶ֨יךָ֙ וְאֶת־שְׁלָמֶ֔יךָ אֶת־צֹֽאנְךָ֖ וְאֶת־בְּקָרֶ֑ךָ בְּכָל־הַמָּקֹום֙ אֲשֶׁ֣ר אַזְכִּ֣יר אֶת־שְׁמִ֔י אָבֹ֥וא אֵלֶ֖יךָ וּבֵרַכְתִּֽיךָ׃
A sacrificial altar of earth you shall make for Me, and you shall sacrifice on it your burnt offerings and your peace offerings, your sheep and your cattle. In every place where I cause My name to be mentioned, I will come to you and bless you.
Morphology
- מִזְבַּ֣ח (mizbeach) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Altar”; Notes: Refers to a structure for sacrifices.
- אֲדָמָה֮ (adamah) – Root: אדמ (ʾ-d-m); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “Earth”; Notes: Indicates the material of the altar.
- תַּעֲשֶׂה־לִּי֒ (taʿaseh-li) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms with preposition; Translation: “You shall make for Me”; Notes: A direct command from God.
- וְזָבַחְתָּ֣ (vezavachta) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Verb, Qal, Perfect, 2ms with conjunction; Translation: “And you shall sacrifice”; Notes: Refers to the act of offering sacrifices.
- עָלָ֗יו (alav) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “On it”; Notes: Indicates the location of the sacrifices.
- אֶת־עֹלֹתֶ֨יךָ֙ (et-olotekha) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Direct object marker + Noun, feminine plural construct with 2ms suffix; Translation: “Your burnt offerings”; Notes: Specific type of sacrifice.
- וְאֶת־שְׁלָמֶ֔יךָ (veʾet-shelamekha) – Root: שלם (sh-l-m); Form: Conjunction + Direct object marker + Noun, masculine plural construct with 2ms suffix; Translation: “And your peace offerings”; Notes: Refers to offerings made to express gratitude or fellowship.
- אֶת־צֹֽאנְךָ֖ (et-tsonekha) – Root: צאן (ts-ʾ-n); Form: Direct object marker + Noun, feminine singular construct with 2ms suffix; Translation: “Your sheep”; Notes: Specifies the animals used for sacrifice.
- וְאֶת־בְּקָרֶ֑ךָ (veʾet-beqarekha) – Root: בקר (b-q-r); Form: Conjunction + Direct object marker + Noun, masculine singular construct with 2ms suffix; Translation: “And your cattle”; Notes: Additional sacrificial animals.
- בְּכָל־הַמָּקֹום֙ (bekhol-hamaqom) – Root: קום (q-w-m); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct; Translation: “In every place”; Notes: Refers to locations where God will be worshiped.
- אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “Where”; Notes: Introduces a relative clause.
- אַזְכִּ֣יר (azkir) – Root: זכר (z-k-r); Form: Verb, Hiphil, Imperfect, 1cs; Translation: “I cause to be mentioned”; Notes: Refers to the invocation of God’s name.
- אֶת־שְׁמִ֔י (et-shemi) – Root: שם (sh-m); Form: Direct object marker + Noun, masculine singular construct with 1cs suffix; Translation: “My name”; Notes: Refers to God’s reputation and authority.
- אָבֹ֥וא (avo) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs; Translation: “I will come”; Notes: Indicates God’s presence.
- אֵלֶ֖יךָ (elekha) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “To you”; Notes: Indicates God’s approach.
- וּבֵרַכְתִּֽיךָ (uverakhtikha) – Root: ברך (b-r-k); Form: Conjunction + Verb, Piel, Perfect, 1cs with 2ms suffix; Translation: “And I will bless you”; Notes: Indicates divine favor and provision.