Exodus 23:30

מְעַ֥ט מְעַ֛ט אֲגָרְשֶׁ֖נּוּ מִפָּנֶ֑יךָ עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר תִּפְרֶ֔ה וְנָחַלְתָּ֖ אֶת־הָאָֽרֶץ׃

Little by little I will drive them out from before you, until you are fruitful and take possession of the land.

 

Morphology

  1. מְעַ֥ט (meʿat) – Root: מעט (m-ʿ-t); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “Little”; Notes: Emphasizes gradual action.
  2. מְעַ֛ט (meʿat) – Root: מעט (m-ʿ-t); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “By little”; Notes: Repetition for emphasis.
  3. אֲגָרְשֶׁ֖נּוּ (agarshennu) – Root: גרש (g-r-sh); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs with 3ms suffix; Translation: “I will drive him out”; Notes: Refers to the removal of the inhabitants.
  4. מִפָּנֶ֑יךָ (mippanekha) – Root: פנים (p-n-y-m); Form: Preposition + Noun, masculine plural construct with 2ms suffix; Translation: “From before you”; Notes: Indicates spatial displacement.
  5. עַ֚ד (ʿad) – Root: N/A; Form: Preposition; Translation: “Until”; Notes: Marks the endpoint of the action.
  6. אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Introduces a subordinate clause.
  7. תִּפְרֶ֔ה (tifreh) – Root: פרה (p-r-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “You are fruitful”; Notes: Refers to growth and multiplication.
  8. וְנָחַלְתָּ֖ (venakhalta) – Root: נחל (n-ḥ-l); Form: Conjunction + Verb, Qal, Perfect, 2ms; Translation: “And you take possession”; Notes: Refers to acquiring the land.
  9. אֶת־ (ʾet) – Root: N/A; Form: Direct object marker; Translation: “The”; Notes: Indicates the definite direct object.
  10. הָאָֽרֶץ (haʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun, feminine singular absolute with definite article; Translation: “The land”; Notes: Refers to the promised land.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.