Exodus 25:19

וַ֠עֲשֵׂה כְּר֨וּב אֶחָ֤ד מִקָּצָה֙ מִזֶּ֔ה וּכְרוּב־אֶחָ֥ד מִקָּצָ֖ה מִזֶּ֑ה מִן־הַכַּפֹּ֛רֶת תַּעֲשׂ֥וּ אֶת־הַכְּרֻבִ֖ים עַל־שְׁנֵ֥י קְצֹותָֽיו׃

And make one keruv at one end and one cherub at the other end; from the mercy seat you shall make the keruvim at its two ends.

 

Morphology

  1. וַ֠עֲשֵׂה (vaʿaseh) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Conjunction + Verb, Qal, Imperative, 2ms; Translation: “And make”; Notes: A command to create the cherubim.
  2. כְּר֨וּב (keruv) – Root: כרב (k-r-v); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Cherub”; Notes: Refers to one of the angelic figures.
  3. אֶחָ֤ד (eḥad) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “One”; Notes: Indicates a single cherub.
  4. מִקָּצָה֙ (miqqatzah) – Root: קצה (q-tz-h); Form: Preposition + Noun, feminine singular construct; Translation: “From one end”; Notes: Specifies the location of the cherub.
  5. מִזֶּ֔ה (mizzeh) – Root: זה (z-h); Form: Preposition + Pronoun, masculine singular; Translation: “From this side”; Notes: Indicates one side of the mercy seat.
  6. וּכְרוּב־ (ukeruv) – Root: כרב (k-r-v); Form: Conjunction + Noun, masculine singular; Translation: “And one cherub”; Notes: Connects to the next cherub.
  7. אֶחָ֥ד (eḥad) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “One”; Notes: Specifies a single cherub.
  8. מִקָּצָ֖ה (miqqatzah) – Root: קצה (q-tz-h); Form: Preposition + Noun, feminine singular construct; Translation: “From the other end”; Notes: Refers to the opposite side.
  9. מִזֶּ֑ה (mizzeh) – Root: זה (z-h); Form: Preposition + Pronoun, masculine singular; Translation: “From this side”; Notes: Indicates the second side of the mercy seat.
  10. מִן־הַכַּפֹּ֛רֶת (min-hakapporet) – Root: כפר (k-p-r); Form: Preposition + Noun, feminine singular with definite article; Translation: “From the mercy seat”; Notes: Indicates that the cherubim are made as part of the mercy seat.
  11. תַּעֲשׂ֥וּ (taʿasu) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2mp; Translation: “You shall make”; Notes: A directive for crafting.
  12. אֶת־הַכְּרֻבִ֖ים (et-hakeruvim) – Root: כרב (k-r-v); Form: Direct object marker + Noun, masculine plural with definite article; Translation: “The cherubim”; Notes: Refers to both cherubim.
  13. עַל־שְׁנֵ֥י (ʿal-shenei) – Root: שׁנים (sh-n-y-m); Form: Preposition + Noun, masculine dual construct; Translation: “At the two”; Notes: Specifies the two ends.
  14. קְצֹותָֽיו׃ (qetsotav) – Root: קצה (q-tz-h); Form: Noun, masculine plural construct with 3ms suffix; Translation: “Of its ends”; Notes: Refers to the ends of the mercy seat.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.