וְעָשִׂ֛יתָ שְׁנַ֥יִם כְּרֻבִ֖ים זָהָ֑ב מִקְשָׁה֙ תַּעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֔ם מִשְּׁנֵ֖י קְצֹ֥ות הַכַּפֹּֽרֶת׃
And you shall make two keruvim of gold; of hammered work you shall make them at the two ends of the mercy seat.
Morphology
- וְעָשִׂ֛יתָ (veʿasita) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Conjunction + Verb, Qal, Perfect, 2ms; Translation: “And you shall make”; Notes: Instruction for constructing the cherubim.
- שְׁנַ֥יִם (shenayim) – Root: שׁנים (sh-n-y-m); Form: Numeral, masculine dual; Translation: “Two”; Notes: Specifies the number of cherubim.
- כְּרֻבִ֖ים (keruvim) – Root: כרב (k-r-v); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Cherubim”; Notes: Angelic figures symbolizing divine presence.
- זָהָ֑ב (zahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Gold”; Notes: Indicates the material.
- מִקְשָׁה֙ (miqshah) – Root: קשׁה (q-sh-h); Form: Noun, feminine singular; Translation: “Hammered work”; Notes: Technique for crafting the cherubim.
- תַּעֲשֶׂ֣ה (taʿaseh) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “You shall make”; Notes: Specifies how the cherubim should be formed.
- אֹתָ֔ם (otam) – Root: את (ʾ-t); Form: Pronoun, 3mp suffix; Translation: “Them”; Notes: Refers to the cherubim.
- מִשְּׁנֵ֖י (mishnei) – Root: שׁנים (sh-n-y-m); Form: Preposition + Noun, masculine dual construct; Translation: “From the two”; Notes: Indicates the placement at the ends.
- קְצֹ֥ות (qetsot) – Root: קצה (q-tz-h); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “Ends”; Notes: Refers to the extremities of the mercy seat.
- הַכַּפֹּֽרֶת׃ (hakapporet) – Root: כפר (k-p-r); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “The mercy seat”; Notes: The covering of the Ark of the Covenant.