Exodus 25:39

כִּכָּ֛ר זָהָ֥ב טָהֹ֖ור יַעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֑הּ אֵ֥ת כָּל־הַכֵּלִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃

A talent of pure gold shall be used for it and all these utensils.

 

Morphology

  1. כִּכָּ֛ר (kikkar) – Root: ככר (k-k-r); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “A talent”; Notes: Refers to a unit of weight, often used for measuring precious metals.
  2. זָהָ֥ב (zahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Gold”; Notes: Indicates the material.
  3. טָהֹ֖ור (tahor) – Root: טהור (ṭ-h-r); Form: Adjective, masculine singular absolute; Translation: “Pure”; Notes: Describes the gold as unalloyed and of high quality.
  4. יַעֲשֶׂ֣ה (yaʿaseh) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “Shall be made”; Notes: Refers to the craftsmanship required for the menorah and its utensils.
  5. אֹתָ֑הּ (otah) – Root: N/A; Form: Direct object marker + 3fs suffix; Translation: “For it”; Notes: Refers to the menorah.
  6. אֵ֥ת (et) – Root: N/A; Form: Direct object marker; Translation: “And”; Notes: Connects the menorah and its utensils.
  7. כָּל־הַכֵּלִ֖ים (kol-hakelim) – Root: כל (k-l) + כלי (k-l-y); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “All the utensils”; Notes: Refers to the items associated with the menorah.
  8. הָאֵֽלֶּה (ha-eleh) – Root: N/A; Form: Demonstrative pronoun, masculine plural; Translation: “These”; Notes: Specifies the utensils mentioned earlier.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.