וַֽיַּעֲשׂ֗וּ שְׁתֵּי֙ מִשְׁבְּצֹ֣ות זָהָ֔ב וּשְׁתֵּ֖י טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב וַֽיִּתְּנ֗וּ אֶת־שְׁתֵּי֙ הַטַּבָּעֹ֔ת עַל־שְׁנֵ֖י קְצֹ֥ות הַחֹֽשֶׁן׃
And they made two settings of gold and two rings of gold, and they put the two rings on the two ends of the breastplate.
Morphology
- וַֽיַּעֲשׂ֗וּ (vayyaʿasu) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect), 3rd person masculine plural; Translation: “And they made”; Notes: Refers to the making of the settings and rings.
- שְׁתֵּי֙ (shtei) – Root: שנים (sh-n-y-m); Form: Noun, feminine dual construct; Translation: “Two”; Notes: Describes the number of settings.
- מִשְׁבְּצֹ֣ות (mishbetsot) – Root: שבץ (sh-b-ts); Form: Noun, feminine plural; Translation: “Settings”; Notes: Refers to ornamental settings for attaching elements.
- זָהָ֔ב (zahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Gold”; Notes: Indicates the material used for the settings.
- וּשְׁתֵּ֖י (ushtei) – Root: שנים (sh-n-y-m); Form: Conjunction + noun, feminine dual construct; Translation: “And two”; Notes: Describes the number of rings.
- טַבְּעֹ֣ת (tabbaʿot) – Root: טבע (t-b-ʿ); Form: Noun, feminine plural; Translation: “Rings”; Notes: Refers to rings for securing the breastplate.
- וַֽיִּתְּנ֗וּ (vayittenu) – Root: נתן (n-t-n); Form: Qal wayyiqtol, 3rd person masculine plural; Translation: “And they put”; Notes: Indicates the placement of the rings.
- אֶת־שְׁתֵּי֙ (ʾet-shtei) – Root: שנים (sh-n-y-m); Form: Direct object marker + noun, feminine dual construct; Translation: “The two”; Notes: Refers to the specific two rings being placed.
- הַטַּבָּעֹ֔ת (hatabbaʿot) – Root: טבע (t-b-ʿ); Form: Noun, feminine plural with definite article; Translation: “The rings”; Notes: Specifies the rings being attached.
- עַל־שְׁנֵ֖י (ʿal-shenei) – Root: שנים (sh-n-y-m); Form: Preposition + noun, masculine dual construct; Translation: “On the two”; Notes: Indicates the placement location.
- קְצֹ֥ות (qetsot) – Root: קצה (q-ts-h); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “Ends”; Notes: Refers to the ends of the breastplate.
- הַחֹֽשֶׁן (haḥoshen) – Root: חשן (ḥ-sh-n); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The breastplate”; Notes: Specifies the object to which the rings are attached.