Isaiah 10:8

כִּ֖י יֹאמַ֑ר הֲלֹ֥א שָׂרַ֛י יַחְדָּ֖ו מְלָכִֽים׃

For he says, “Are not my princes altogether kings?”

 

Morphology

  1. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces direct speech or reason.
  2. יֹאמַר (yomar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he says”; Notes: Typical verb of speech; present or future depending on context.
  3. הֲלֹא (halo) – Root: לא; Form: Interrogative particle; Translation: “Are not”; Notes: Introduces a rhetorical question expecting affirmation.
  4. שָׂרַי (sarai) – Root: שר (sar); Form: Noun masculine plural with 1st person singular suffix; Translation: “my princes”; Notes: Indicates authority figures under the speaker’s control.
  5. יַחְדָּו (yaḥdav) – Root: יחד; Form: Adverb; Translation: “altogether”; Notes: Emphasizes unity or totality.
  6. מְלָכִים (melakhim) – Root: מלך (malakh); Form: Noun masculine plural; Translation: “kings”; Notes: Arrogant elevation of subordinates to royal status, reflecting imperial pride.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.