Ezekiel 1:17

עַל־אַרְבַּ֥עַת רִבְעֵיהֶ֖ן בְּלֶכְתָּ֣ם יֵלֵ֑כוּ לֹ֥א יִסַּ֖בּוּ בְּלֶכְתָּֽן׃

On their four sides in their going they went; they did not turn in their going.

 

Morphology

  1. עַל (ʿal) – Root: על; Form: Preposition; Translation: “on / upon”; Notes: Introduces the spatial phrase governing “their four sides.”
  2. אַרְבַּעַת (ʾarbaʿat) – Root: ארבע; Form: Numeral masculine construct; Translation: “four of”; Notes: Construct form governs the following plural noun.
  3. רִבְעֵיהֶן (rivʿeihen) – Root: רבע; Form: Noun masculine plural construct + 3rd person feminine plural suffix; Translation: “their sides / quarters”; Notes: Refers to the fourfold orientation of the wheels or creatures; suffix is feminine to agree with חַיּוֹת.
  4. בְּלֶכְתָּם (be-lekhtam) – Root: הלך; Form: Preposition בְּ + Qal infinitive construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “in their going”; Notes: Describes the action of moving; suffix refers back to the wheels or creatures.
  5. יֵלֵכוּ (yeleku) – Root: הלך; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they went”; Notes: Main verb of the clause, describing movement in all four directions.
  6. לֹא (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following action.
  7. יִסַּבּוּ (yissabu) – Root: סבב; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they turned”; Notes: Negated: “they did not turn,” indicating unidirectional, linear motion.
  8. בְּלֶכְתָּן (be-lekhtan) – Root: הלך; Form: Preposition בְּ + Qal infinitive construct + 3rd person feminine plural suffix; Translation: “in their going”; Notes: Feminine suffix matches חַיּוֹת (living creatures), underscoring the gender agreement shift between subjects.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.