Ezekiel 16:60

וְזָכַרְתִּ֨י אֲנִ֧י אֶת־בְּרִיתִ֛י אֹותָ֖ךְ בִּימֵ֣י נְעוּרָ֑יִךְ וַהֲקִמֹותִ֥י לָ֖ךְ בְּרִ֥ית עֹולָֽם׃

And I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish for you an everlasting covenant.

 

Morphology

  1. וְזָכַרְתִּי (ve-zakharti) – Root: זכר; Form: Qal perfect with waw-consecutive, 1st person common singular; Translation: “and I will remember”; Notes: Indicates divine remembrance of the covenant, not forgetfulness but faithful commitment.
  2. אֲנִי (ʾani) – Root: —; Form: Independent pronoun, 1st person common singular; Translation: “I”; Notes: Emphasizes the subject—YHWH Himself.
  3. אֶת־ (ʾet) – Root: —; Form: Direct object marker; Translation: “(marks the object)”; Notes: Introduces the following as the direct object.
  4. בְּרִיתִי (beriti) – Root: ברh; Form: Noun feminine singular + 1st person singular suffix; Translation: “My covenant”; Notes: Refers to YHWH’s binding covenant with His people.
  5. אֹותָךְ (otakh) – Root: את; Form: Direct object marker with 2nd person feminine singular suffix; Translation: “with you”; Notes: Jerusalem addressed as feminine entity.
  6. בִּימֵי (bi-yemei) – Root: יום; Form: Preposition בְּ + noun masculine plural construct; Translation: “in the days of”; Notes: Introduces the temporal phrase.
  7. נְעוּרָיִךְ (neʿurayikh) – Root: נער; Form: Noun masculine plural construct + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your youth”; Notes: Refers metaphorically to Jerusalem’s early relationship with YHWH.
  8. וַהֲקִמֹותִי (va-haqimoti) – Root: קום; Form: Hiphil perfect with waw-consecutive, 1st person singular; Translation: “and I will establish”; Notes: Emphasizes YHWH’s initiative in affirming the covenant.
  9. לָךְ (lakh) – Root: —; Form: Preposition לְ + second person feminine singular suffix; Translation: “for you”; Notes: Directed toward Jerusalem as the feminine recipient.
  10. בְּרִית (berit) – Root: ברh; Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “covenant”; Notes: Used here in reference to the renewed divine covenant.
  11. עֹולָם (ʿolam) – Root: עלם; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “everlasting / eternal”; Notes: Conveys permanence and divine faithfulness beyond time.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.