Ezekiel 3:10

וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֶּן־אָדָ֕ם אֶת־כָּל־דְּבָרַי֙ אֲשֶׁ֣ר אֲדַבֵּ֣ר אֵלֶ֔יךָ קַ֥ח בִּֽלְבָבְךָ֖ וּבְאָזְנֶ֥יךָ שְׁמָֽע׃

And he said to me, “Son of man, all my words that I speak to you, take into your heart, and with your ears hear.”

 

Morphology

  1. וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces direct divine speech.
  2. אֵלָי (ʾelai) – Root: אל; Form: Preposition אֶל + first person common singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Marks Ezekiel as the addressee.
  3. בֶּן־אָדָם (ben-ʾadam) – Root: בן / אדם; Form: Construct chain: noun masculine singular construct + noun masculine singular absolute; Translation: “Son of man”; Notes: A frequent title for Ezekiel, emphasizing his humanity in contrast with the divine.
  4. אֶת־ (ʾet) – Root: —; Form: Direct object marker; Translation: [not translated]; Notes: Marks the definite object “all my words.”
  5. כָּל־ (kol) – Root: כל; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all of”; Notes: Totality, emphasizing completeness of the message.
  6. דְּבָרַי (devarai) – Root: דבר; Form: Noun masculine plural construct + 1st person common singular suffix; Translation: “my words”; Notes: Refers to YHWH’s communicated message.
  7. אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: —; Form: Relative pronoun; Translation: “that/which”; Notes: Introduces relative clause defining “my words.”
  8. אֲדַבֵּר (adabber) – Root: דבר; Form: Piel imperfect 1st person common singular; Translation: “I speak”; Notes: Piel suggests intensive or deliberate divine speech.
  9. אֵלֶיךָ (ʾeleikha) – Root: אל; Form: Preposition אֶל + second person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Marks Ezekiel as recipient of YHWH’s words.
  10. קַח (qaḥ) – Root: לקח; Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “take”; Notes: Command to internalize YHWH’s words.
  11. בִּלְבָבְךָ (bilvavekha) – Root: לבב; Form: Preposition ב + noun masculine singular construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “into your heart”; Notes: The “heart” in Hebrew denotes the seat of thought, will, and emotion.
  12. וּבְאָזְנֶיךָ (u-veʾoznekha) – Root: אזן; Form: Conjunction ו + preposition ב + noun feminine plural construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and with your ears”; Notes: Emphasizes attentiveness to divine speech.
  13. שְׁמָע (shemaʿ) – Root: שׁמע; Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “hear”; Notes: A call to active, obedient listening, not mere hearing.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.