וַיֹּ֗אמֶר לֹ֤א יַעֲקֹב֙ יֵאָמֵ֥ר עֹוד֙ שִׁמְךָ֔ כִּ֖י אִם־יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־שָׂרִ֧יתָ עִם־אֱלֹהִ֛ים וְעִם־אֲנָשִׁ֖ים וַתּוּכָֽל׃
And he said, “Your name will no longer be called Ya’aqov, but Yisra’el, for you have struggled with God and with men and have prevailed.”
Morphology
- וַיֹּ֗אמֶר (va-yo-mer) – Root: אמר (a-mar); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he said”
- לֹ֤א (lo) – Particle; Translation: “no” or “not”
- יַעֲקֹב֙ (ya-a-kov) – Proper noun; Translation: “Jacob”
- יֵאָמֵ֥ר (ye-a-mer) – Root: אמר (a-mar); Form: Nifal, imperfect, 3ms; Translation: “will be called”
- עֹוד֙ (od) – Adverb; Translation: “again”
- שִׁמְךָ֔ (shim-kha) – Root: שם (shem); Form: noun, ms with 2ms suffix; Translation: “your name”
- כִּ֖י (ki) – Conjunction; Translation: “for” or “because”
- אִם (im) – Particle; Translation: “but” or “rather”
- יִשְׂרָאֵ֑ל (yis-ra-el) – Proper noun; Translation: “Israel”
- כִּֽי־שָׂרִ֧יתָ (ki-sa-ri-ta) – Root: שר (sar); Form: Qal, perfect, 2ms; Translation: “for you have struggled”
- עִם (im) – Preposition; Translation: “with”
- אֱלֹהִ֛ים (e-lo-him) – Noun, mp; Translation: “God”
- וְעִם (və-im) – Conjunction + preposition; Translation: “and with”
- אֲנָשִׁ֖ים (a-na-shim) – Root: אנש (enosh); Form: noun, mp; Translation: “men”
- וַתּוּכָֽל (va-tu-khal) – Root: יכל (ya-khol); Form: Qal, imperfect, 2ms with vav-consecutive; Translation: “and have prevailed”