אֵ֣לֶּה בְּנֵ֣י לֵאָ֗ה אֲשֶׁ֨ר יָֽלְדָ֤ה לְיַעֲקֹב֙ בְּפַדַּ֣ן אֲרָ֔ם וְאֵ֖ת דִּינָ֣ה בִתֹּ֑ו כָּל־נֶ֧פֶשׁ בָּנָ֛יו וּבְנֹותָ֖יו שְׁלֹשִׁ֥ים וְשָׁלֹֽשׁ׃
These are the sons of Leʾa, whom she bore to Ya’aqov in Paddan-Aram, along with his daughter Dina. All the persons of his sons and his daughters numbered thirty-three.
Morphology
- אֵ֣לֶּה (eleh) – Form: Demonstrative pronoun, masculine plural; Translation: “These”; Notes: Refers to the previously mentioned sons of Leah.
- בְּנֵ֣י (benei) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “sons of”; Notes: Indicates possession, referring to Leah’s sons.
- לֵאָ֗ה (Leah) – Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Leah”; Notes: Refers to Ya’aqov’s first wife.
- אֲשֶׁ֨ר (asher) – Form: Relative pronoun; Translation: “whom”; Notes: Introduces a relative clause describing Leah.
- יָֽלְדָ֤ה (yaldah) – Root: ילד (yalad); Form: Verb, Qal, Perfect, 3fs; Translation: “she bore”; Notes: Describes Leah’s action of bearing children.
- לְיַעֲקֹב֙ (le-Ya’aqov) – Form: Preposition with proper noun, masculine singular; Translation: “to Ya’aqov”; Notes: Indicates the recipient of Leah’s offspring.
- בְּפַדַּ֣ן אֲרָ֔ם (be-Paddan Aram) – Form: Preposition with proper noun, masculine singular; Translation: “in Paddan-Aram”; Notes: Specifies the location where Leah bore her children.
- וְאֵ֖ת (ve-et) – Form: Conjunction with direct object marker; Translation: “and”; Notes: Connects Dinah to the list of Leah’s offspring.
- דִּינָ֣ה (Dinah) – Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Dinah”; Notes: Name of Ya’aqov and Leah’s daughter.
- בִתֹּ֑ו (bito) – Root: בת (bat); Form: Noun, feminine singular construct with 3ms suffix; Translation: “his daughter”; Notes: Refers to Dinah as Ya’aqov’s daughter.
- כָּל־נֶ֧פֶשׁ (kol-nefesh) – Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “all the persons”; Notes: Refers to the total number of individuals.
- בָּנָ֛יו (banav) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine plural construct with 3ms suffix; Translation: “his sons”; Notes: Refers to Ya’aqov’s male offspring.
- וּבְנֹותָ֖יו (u-venotav) – Root: בת (bat); Form: Conjunction with noun, feminine plural construct with 3ms suffix; Translation: “and his daughters”; Notes: Refers to Ya’aqov’s female offspring.
- שְׁלֹשִׁ֥ים וְשָׁלֹֽשׁ׃ (sheloshim ve-shalosh) – Form: Numerals; Translation: “thirty-three”; Notes: Indicates the total number of persons.