וַיֹּ֥אמֶר פַּרְעֹ֖ה אֶֽל־יַעֲקֹ֑ב כַּמָּ֕ה יְמֵ֖י שְׁנֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃
And Par’o said to Ya’aqov, “How many are the days of the years of your life?”
Morphology
- וַיֹּ֥אמֶר (vayyo’mer) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Refers to Pharaoh speaking to Ya’aqov.
- פַּרְעֹ֖ה (Phar’oh) – Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Pharaoh”; Notes: The subject of the verb “said.”
- אֶֽל־יַעֲקֹ֑ב (el-Ya’aqov) – Form: Preposition with proper noun, masculine singular; Translation: “to Ya’aqov”; Notes: Indicates the recipient of Pharaoh’s question.
- כַּמָּ֕ה (kamah) – Form: Interrogative pronoun; Translation: “How many”; Notes: Introduces the question about quantity.
- יְמֵ֖י (yemei) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the days of”; Notes: Refers to the specific time periods of Ya’aqov’s life.
- שְׁנֵ֥י (shenei) – Root: שנה (shanah); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “the years of”; Notes: Indicates the duration of years.
- חַיֶּֽיךָ׃ (ḥayyekha) – Root: חיה (ḥayah); Form: Noun, masculine plural construct with 2ms suffix; Translation: “your life”; Notes: Refers to Ya’aqov’s lifetime.