חֲזֹון֙ יְשַֽׁעְיָ֣הוּ בֶן־אָמֹ֔וץ אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה עַל־יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָ֑ם בִּימֵ֨י עֻזִּיָּ֧הוּ יֹותָ֛ם אָחָ֥ז יְחִזְקִיָּ֖הוּ מַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
The vision of Yeshaʿyahu son of Amots, which he saw concerning Yehudah and Yerushalayim in the days of ʿUziyahu, Yotam, Aḥaz, Ḥizqiyahu, kings of Yehuda.
Morphology
- חֲזֹון (ḥazon) – Root: חזי; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “vision”; Notes: Refers to a prophetic revelation or divine message seen in a vision.
- יְשַׁעְיָהוּ (Yeshaʿyahu) – Root: ישע; Form: Proper noun; Translation: “Yeshaʿyahu”; Notes: Name means “YHWH is salvation.”
- בֶן־אָמֹוץ (ben-Amots) – Root: בן / אמץ; Form: Construct noun masculine singular + proper noun; Translation: “son of Amots”; Notes: Indicates lineage of the prophet.
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces the relative clause explaining the content of the vision.
- חָזָה (ḥazah) – Root: חזי; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he saw”; Notes: Refers to prophetic vision or insight.
- עַל־יְהוּדָה (ʿal-Yehudah) – Root: יהודה; Form: Preposition עַל + proper noun; Translation: “concerning Yehudah”; Notes: Denotes the subject of the vision.
- וִירוּשָׁלִָם (vi-Yerushalayim) – Root: ירושלים; Form: Conjunction וְ + proper noun; Translation: “and Yerushalayim”; Notes: Joined as a second object of the vision.
- בִּימֵי (bi-yemei) – Root: יום; Form: Preposition בְּ + construct plural masculine noun; Translation: “in the days of”; Notes: Sets the historical context.
- עֻזִּיָּהוּ (ʿUziyahu) – Root: עזז; Form: Proper noun; Translation: “ʿUziyahu”; Notes: Name means “My strength is YHWH.”
- יֹותָם (Yotam) – Root: תם; Form: Proper noun; Translation: “Yotam”; Notes: Another king of Yehudah in the prophetic era.
- אָחָז (Aḥaz) – Root: אחז; Form: Proper noun; Translation: “Aḥaz”; Notes: Known for idolatrous practices in his reign.
- יְחִזְקִיָּהוּ (Yeḥizqiyahu) – Root: חזק; Form: Proper noun; Translation: “Ḥizqiyahu”; Notes: King associated with religious reform and faith in YHWH.
- מַלְכֵי (malkhei) – Root: מלך; Form: Construct plural masculine noun; Translation: “kings of”; Notes: Construct form governs “Yehudah.”
- יְהוּדָה (Yehudah) – Root: יהודה; Form: Proper noun; Translation: “Yehudah”; Notes: Refers to the southern kingdom, over which these kings ruled.