Isaiah 1:19

אִם־תֹּאב֖וּ וּשְׁמַעְתֶּ֑ם ט֥וּב הָאָ֖רֶץ תֹּאכֵֽלוּ׃

If you are willing and obey, you shall eat the good of the land.

 

Morphology

  1. אִם (im) – Root: אם; Form: Conditional particle; Translation: “if”; Notes: Introduces a conditional clause.
  2. תֹּאבּוּ (toʾvu) – Root: אבה; Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you are willing”; Notes: Expresses volitional consent or desire.
  3. וּשְׁמַעְתֶּם (u-shemaʿtem) – Root: שׁמע; Form: Qal perfect 2nd person masculine plural with vav conjunctive; Translation: “and you obey”; Notes: Hearing in the Hebrew Bible often implies obedience.
  4. טוּב (tuv) – Root: טוב; Form: Noun masculine singular; Translation: “good”; Notes: Refers to prosperity, fertility, or abundance of the land.
  5. הָאָרֶץ (ha-aretz) – Root: ארץ; Form: Noun feminine singular with definite article; Translation: “the land”; Notes: Refers specifically to the Promised Land, i.e., the land of Yisraʾel.
  6. תֹּאכֵלוּ (toʾkhelu) – Root: אכל; Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall eat”; Notes: Expresses future blessing as a result of obedience.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.