Isaiah 1:7

אַרְצְכֶ֣ם שְׁמָמָ֔ה עָרֵיכֶ֖ם שְׂרֻפֹ֣ות אֵ֑שׁ אַדְמַתְכֶ֗ם לְנֶגְדְּכֶם֙ זָרִים֙ אֹכְלִ֣ים אֹתָ֔הּ וּשְׁמָמָ֖ה כְּמַהְפֵּכַ֥ת זָרִֽים׃

Your land is a desolation, your cities are burned with fire; your soil, before your eyes foreigners devour it, and it is a desolation like the overthrow by foreigners.

 

Morphology

  1. אַרְצְכֶם (artse-khem) – Root: ארץ; Form: Noun feminine singular with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your land”; Notes: Refers to the territory of Yisraʾel now laid waste.
  2. שְׁמָמָה (shemamah) – Root: שׁמם; Form: Noun feminine singular; Translation: “desolation”; Notes: Indicates utter devastation and emptiness.
  3. עָרֵיכֶם (ʿareikhem) – Root: עיר; Form: Noun feminine plural construct + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your cities”; Notes: Refers to urban centers of Yisraʾel now destroyed.
  4. שְׂרֻפֹות (serufot) – Root: שרף; Form: Qal passive participle feminine plural; Translation: “burned”; Notes: Describes the outcome of fire destroying the cities.
  5. אֵשׁ (ʾesh) – Root: אשׁ; Form: Noun feminine singular; Translation: “with fire”; Notes: Completes the phrase describing destruction.
  6. אַדְמַתְכֶם (admatkhem) – Root: אדמה; Form: Noun feminine singular with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your soil”; Notes: Refers to agricultural land or fields of Yisraʾel.
  7. לְנֶגְדְּכֶם (le-negdekhem) – Root: נגד; Form: Preposition + noun masculine singular with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “before your eyes”; Notes: Indicates something happening openly and visibly to the people.
  8. זָרִים (zarim) – Root: זור; Form: Adjective masculine plural; Translation: “foreigners”; Notes: Those not of Yisraʾel, indicating invaders or occupiers.
  9. אֹכְלִים (okhlim) – Root: אכל; Form: Qal participle masculine plural; Translation: “devouring” or “eating”; Notes: Describes the consuming of the land by others.
  10. אֹתָהּ (otah) – Root: את; Form: Direct object marker with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “it”; Notes: Refers to the land (soil) being devoured.
  11. וּשְׁמָמָה (u-shemamah) – Root: שׁמם; Form: Conjunction + noun feminine singular; Translation: “and it is a desolation”; Notes: Repetition emphasizes devastation.
  12. כְּמַהְפֵּכַת (ke-mahpekhat) – Root: הפך; Form: Preposition כְּ + noun feminine singular construct; Translation: “like the overthrow of”; Notes: Alludes to catastrophic judgment (cf. Sodom and ʿAmorah).
  13. זָרִים (zarim) – Root: זור; Form: Adjective masculine plural; Translation: “foreigners”; Notes: Echoes earlier term, emphasizing the agent of destruction.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.