כֻּלָּ֣ם יַֽעֲנ֔וּ וְיֹאמְר֖וּ אֵלֶ֑יךָ גַּם־אַתָּ֛ה חֻלֵּ֥יתָ כָמֹ֖ונוּ אֵלֵ֥ינוּ נִמְשָֽׁלְתָּ׃
All of them shall respond and say to you: “You also have become weak as we are! You have become like us!”
Morphology
- כֻּלָּם (kullam) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular in construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “All of them”; Notes: Refers to the dead kings in Sheʾol.
- יַעֲנוּ (yaʿanu) – Root: ענה (ʿanah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall respond”; Notes: Used here for a verbal reaction to the fallen king.
- וְיֹאמְרוּ (ve-yomru) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav; Translation: “and they shall say”; Notes: Introduces the speech of the dead rulers.
- אֵלֶיךָ (eilekha) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Directed at the newly arrived fallen king.
- גַּם־אַתָּה (gam atta) – Root: גם + אתה; Form: Adverb + pronoun; Translation: “You also”; Notes: Emphatic inclusion of the addressee in the same fate.
- חֻלֵּיתָ (ḥulleita) – Root: חלה (ḥalah); Form: Pual perfect 2nd person masculine singular; Translation: “you were made weak”; Notes: Passive voice, denoting humiliation or loss of strength.
- כָּמֹונוּ (kamonu) – Root: כמו; Form: Preposition with 1st person plural suffix; Translation: “as we are”; Notes: Direct comparison with the dead.
- אֵלֵינוּ (eleinu) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition + 1st person plural suffix; Translation: “to us”; Notes: Indicates joining their condition or realm.
- נִמְשָׁלְתָּ (nimshalta) – Root: משׁל (mashal); Form: Nifal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “you have become like”; Notes: Nifal passive meaning: “you were likened to,” indicating humiliation and equality in death.