Isaiah 21:10

מְדֻשָׁתִ֖י וּבֶן־גָּרְנִ֑י אֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֗עְתִּי מֵאֵ֨ת יְהוָ֧ה צְבָאֹ֛ות אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הִגַּ֥דְתִּי לָכֶֽם׃ ס

My threshed one and son of my threshing floor, what I have heard from YHWH of Hosts, the God of Yisraʾel, I have declared to you.

 

Morphology

  1. מְדֻשָׁתִ֖י (medusheti) – Root: דוש (dush); Form: Pual participle feminine singular with 1st person singular suffix; Translation: “my threshed one”; Notes: Poetic metaphor for Yisraʾel or the remnant under judgment or pressure.
  2. וּבֶן־גָּרְנִ֑י (u-ven-garni) – Root: גרן (goren); Form: Conjunction + noun masculine singular construct with 1st person singular suffix; Translation: “and son of my threshing floor”; Notes: Parallel image—familiarity with suffering or judgment, tied to prophetic address.
  3. אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Root: —; Form: Relative pronoun; Translation: “which” or “what”; Notes: Connects to the prophetic revelation received.
  4. שָׁמַ֗עְתִּי (shamaʿti) – Root: שׁמע (shamaʿ); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I have heard”; Notes: Refers to reception of divine message.
  5. מֵאֵ֨ת (meʾet) – Root: את (ʾet); Form: Preposition + emphatic particle; Translation: “from”; Notes: Introduces source of the speech—YHWH.
  6. יְהוָ֧ה (YHWH) – Root: —; Form: Proper name of God; Translation: “YHWH”; Notes: The personal name of Israel’s God.
  7. צְבָאֹ֛ות (tsevaʾot) – Root: צבא (tsava); Form: Noun masculine plural in construct; Translation: “of armies”; Notes: Title indicating divine authority and command over heavenly and earthly hosts.
  8. אֱלֹהֵ֥י (ʾelohei) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “God of”; Notes: Construct with “Yisraʾel.”
  9. יִשְׂרָאֵ֖ל (Yisraʾel) – Root: שׂרה (sarah) + אל (ʾel); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the covenant nation.
  10. הִגַּ֥דְתִּי (higgadti) – Root: נגד (nagad); Form: Hifil perfect 1st person singular; Translation: “I have declared”; Notes: Causative verb—public announcement of revelation.
  11. לָכֶֽם (lakhem) – Root: —; Form: Preposition + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “to you”; Notes: Refers to the audience of the prophetic speech, likely the people of Yisraʾel.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.