Isaiah 3:2

גִּבֹּ֖ור וְאִ֣ישׁ מִלְחָמָ֑ה שֹׁופֵ֥ט וְנָבִ֖יא וְקֹסֵ֥ם וְזָקֵֽן׃

A mighty man and a man of war, a judge and a prophet, and a diviner and an elder.

 

Morphology

  1. גִּבּוֹר (gibbor) – Root: גבר; Form: Noun masculine singular; Translation: “mighty man”; Notes: Refers to a warrior or one of great strength.
  2. וְאִישׁ (ve-ish) – Root: אישׁ; Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and a man”; Notes: Connects with the following construct “of war.”
  3. מִלְחָמָה (milḥamah) – Root: לחם; Form: Noun feminine singular in construct with “man”; Translation: “of war”; Notes: Describes the profession or role of the man.
  4. שֹׁפֵט (shofet) – Root: שפט; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “judge”; Notes: One who rules or decides legal matters.
  5. וְנָבִיא (ve-naviʾ) – Root: נבא; Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and a prophet”; Notes: One who speaks on behalf of YHWH.
  6. וְקֹסֵם (ve-qosem) – Root: קסם; Form: Conjunction + Qal participle masculine singular; Translation: “and a diviner”; Notes: A practitioner of forbidden arts (condemned in Torah, yet noted as a role in society).
  7. וְזָקֵן (ve-zaqen) – Root: זקן; Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and an elder”; Notes: A leader or senior member of the community, often a figure of wisdom.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.