Isaiah 38:16

אֲדֹנָ֖י עֲלֵיהֶ֣ם יִֽחְי֑וּ וּלְכָל־בָּהֶן֙ חַיֵּ֣י רוּחִ֔י וְתַחֲלִימֵ֖נִי וְהַחֲיֵֽנִי׃

Lord, by these they live, and in all of them is the life of my spirit. So You will heal me and make me live.

 

Morphology

  1. אֲדֹנָ֖י (Adonai) – Root: אדן (ʾadon); Form: Proper noun, divine title; Translation: “Lord”; Notes: Addressing God directly in reverence.
  2. עֲלֵיהֶ֣ם (ʿaleihem) – Root: על (ʿal); Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “by them” / “upon them”; Notes: Refers to divine words or deeds as the means of life.
  3. יִֽחְי֑וּ (yiḥyu) – Root: חיה (ḥayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall live”; Notes: Future statement about sustaining life.
  4. וּלְכָל־בָּהֶן֙ (u-lekhol-baḥen) – Root: כל (kol), ב (ba), הן (hen); Form: Conjunction + preposition + noun + 3rd person feminine plural suffix; Translation: “and in all of them”; Notes: Continues reference to means or instruments of life (e.g., God’s words or deeds).
  5. חַיֵּ֣י (ḥayyai) – Root: חיה (ḥayah); Form: Noun masculine plural construct + 1st person singular suffix; Translation: “the life of”; Notes: Expresses source or sustenance of vitality.
  6. רוּחִ֔י (ruḥi) – Root: רוח (ruaḥ); Form: Noun feminine singular + 1st person singular suffix; Translation: “my spirit”; Notes: Refers to inner being, breath, or vitality.
  7. וְתַחֲלִימֵ֖נִי (ve-taḥalimeini) – Root: חלם (ḥalam); Form: Piel imperfect 2nd person masculine singular + 1st person singular suffix; Translation: “and You will heal me”; Notes: Intensive form indicating restorative action.
  8. וְהַחֲיֵֽנִי (ve-haḥayeni) – Root: חיה (ḥayah); Form: Hifil imperative or imperfect 2nd person masculine singular + 1st person singular suffix; Translation: “and make me live”; Notes: Causative form expressing divine action to restore life.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.