לֹ֥א יִצְעַ֖ק וְלֹ֣א יִשָּׂ֑א וְלֹֽא־יַשְׁמִ֥יעַ בַּח֖וּץ קֹולֹֽו׃
He will not cry out, and he will not lift up, and he will not make his voice heard in the street.
Morphology
- לֹ֥א (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Used to negate imperfect verbs.
- יִצְעַ֖ק (yitsʿaq) – Root: צעק; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he will cry out”; Notes: Simple form of calling or crying aloud.
- וְלֹ֣א (ve-lo) – Root: לא; Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Continues the series of negated actions.
- יִשָּׂ֑א (yissa) – Root: נשא; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he will lift (up)”; Notes: Often implies lifting up the voice or burden; here likely refers to voice.
- וְלֹֽא־יַשְׁמִ֥יעַ (ve-lo-yashmiʿa) – Root: שמע; Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “and he will not cause to be heard”; Notes: Hifil (causative) stem—causing his voice to be heard.
- בַּח֖וּץ (baḥuts) – Root: חוץ; Form: Preposition + definite noun; Translation: “in the street”; Notes: Refers to the public or open area outside.
- קֹולֹֽו (qolo) – Root: קול; Form: Noun masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his voice”; Notes: Indicates personal vocal expression.