וְעַד־זִקְנָה֙ אֲנִ֣י ה֔וּא וְעַד־שֵׂיבָ֖ה אֲנִ֣י אֶסְבֹּ֑ל אֲנִ֤י עָשִׂ֨יתִי֙ וַאֲנִ֣י אֶשָּׂ֔א וַאֲנִ֥י אֶסְבֹּ֖ל וַאֲמַלֵּֽט׃ ס
And even to old age, I am He, and even to gray hairs, I will carry; I have made, and I will bear, and I will carry and will deliver.
Morphology
- וְעַד־זִקְנָה (ve-ʿad-ziqnah) – Root: זקן; Form: Conjunction + preposition + noun feminine singular; Translation: “and even to old age”; Notes: Refers to the latter stages of life.
- אֲנִי (ʾani) – Root: –; Form: Independent pronoun 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Emphatic use throughout the verse.
- הוּא (hu) – Root: –; Form: Independent pronoun 3rd person masculine singular; Translation: “He”; Notes: In context: “I am He,” a divine self-identification.
- וְעַד־שֵׂיבָה (ve-ʿad-seivah) – Root: שׂיב; Form: Conjunction + preposition + noun feminine singular; Translation: “and even to gray hairs”; Notes: Further intensifies the lifelong commitment.
- אֶסְבֹּל (esbol) – Root: סבל; Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will carry”; Notes: Signifies bearing or supporting burdens.
- אֲנִי (ʾani) – Root: –; Form: Independent pronoun 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Repeated for emphasis of divine action.
- עָשִׂיתִי (ʿasiti) – Root: עשה; Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I have made”; Notes: Refers to creation or formation.
- וַאֲנִי (va-ʾani) – Root: –; Form: Conjunction + pronoun 1st person singular; Translation: “and I”; Notes: Continuation of divine subject.
- אֶשָּׂא (essa) – Root: נשא; Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will bear”; Notes: Expresses the ongoing act of support.
- וַאֲנִי (va-ʾani) – Root: –; Form: Conjunction + pronoun 1st person singular; Translation: “and I”; Notes: Continues repetitive emphasis of divine agency.
- אֶסְבֹּל (esbol) – Root: סבל; Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will carry”; Notes: Repeated verb to reinforce personal care.
- וַאֲמַלֵּט (va-ʾamallet) – Root: מלט; Form: Piel imperfect 1st person singular; Translation: “and I will deliver”; Notes: Indicates rescue or salvation by divine hand.