אֲנִ֥י אֲנִ֛י דִּבַּ֖רְתִּי אַף־קְרָאתִ֑יו הֲבִיאֹתִ֖יו וְהִצְלִ֥יחַ דַּרְכֹּֽו׃
I, I have spoken; indeed I have called him, I have brought him, and he will make his way succeed.
Morphology
- אֲנִי (ani) – Root: אני; Form: Independent pronoun; Translation: “I”; Notes: Repeated for emphasis and solemn affirmation of divine agency.
- דִּבַּרְתִּי (dibbarti) – Root: דבר; Form: Piel perfect 1st person singular; Translation: “I have spoken”; Notes: Piel intensifies the declarative force.
- אַף (af) – Root: אף; Form: Adverb/conjunction; Translation: “indeed” or “also”; Notes: Adds emphasis to the following action.
- קְרָאתִיו (qeraʾtiv) – Root: קרא; Form: Qal perfect 1st person singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “I have called him”; Notes: Refers to divine appointment or summoning.
- הֲבִיאֹתִיו (haviʾotiv) – Root: בוא; Form: Hifil perfect 1st person singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “I have brought him”; Notes: Causative form indicating God’s action in sending or bringing someone forth.
- וְהִצְלִיחַ (ve-hitsliaḥ) – Root: צלח; Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he will make succeed” or “he has succeeded”; Notes: Hifil implies causation—he causes success or prospers in his mission.
- דַּרְכּוֹ (darko) – Root: דרך; Form: Noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his way”; Notes: Refers to the path or mission entrusted to him by YHWH.