הַרְחִ֣יבִי מְקֹ֣ום אָהֳלֵ֗ךְ וִירִיעֹ֧ות מִשְׁכְּנֹותַ֛יִךְ יַטּ֖וּ אַל־תַּחְשֹׂ֑כִי הַאֲרִ֨יכִי֙ מֵֽיתָרַ֔יִךְ וִיתֵדֹתַ֖יִךְ חַזֵּֽקִי׃
“Enlarge the place of your tent, and let the curtains of your dwellings be stretched out. Do not hold back; lengthen your cords and strengthen your stakes.
Morphology
- הַרְחִ֣יבִי (harchivi) – Root: רחב; Form: Hifil imperative feminine singular; Translation: “Enlarge!”; Notes: Command to make room for expansion, addressed to the feminine (Zion).
- מְקֹ֣ום (meqom) – Root: קום; Form: Noun masculine singular in construct; Translation: “place”; Notes: Refers to physical space.
- אָהֳלֵ֗ךְ (ʾaholayikh) – Root: אהל; Form: Noun masculine singular + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “of your tent”; Notes: Symbol of habitation or family space.
- וִירִיעֹ֧ות (vi-yeriʿot) – Root: ירע; Form: Conjunction + noun feminine plural; Translation: “and curtains”; Notes: Tent coverings, part of dwelling structure.
- מִשְׁכְּנֹותַ֛יִךְ (mishkenotayikh) – Root: שכן; Form: Noun feminine plural + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “of your dwellings”; Notes: Related to “dwelling places” or temporary abodes.
- יַטּ֖וּ (yattu) – Root: נטה; Form: Qal imperfect 3rd person plural masculine; Translation: “they shall stretch out”; Notes: Expansion imagery.
- אַל־תַּחְשֹׂ֑כִי (ʾal-taḥsokhi) – Root: חסך; Form: Negative particle + Qal imperfect jussive 2nd person feminine singular; Translation: “do not hold back”; Notes: Encouragement not to restrain expansion.
- הַאֲרִ֨יכִי (haʾariki) – Root: ארך; Form: Hifil imperative feminine singular; Translation: “lengthen!”; Notes: Another command to increase space.
- מֵֽיתָרַ֔יִךְ (meitarayikh) – Root: יתר; Form: Noun masculine dual + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your cords”; Notes: Refers to tent ropes—lengthening supports expansion.
- וִיתֵדֹתַ֖יִךְ (vi-yetedotayikh) – Root: יתד; Form: Conjunction + noun feminine dual + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “and your stakes”; Notes: Pegs that anchor the tent to the ground.
- חַזֵּֽקִי (ḥazziqi) – Root: חזק; Form: Piel imperative feminine singular; Translation: “strengthen!”; Notes: Fortify your supports for a secure expansion.