Judges 11:23

וְעַתָּ֞ה יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הֹורִישׁ֙ אֶת־הָ֣אֱמֹרִ֔י מִפְּנֵ֖י עַמֹּ֣ו יִשְׂרָאֵ֑ל וְאַתָּ֖ה תִּירָשֶֽׁנּוּ׃

So now, YHWH, the God of Yisraʾel, has driven out the Emori from before His people Yisraʾel, and will you dispossess them?

 

Morphology

  1. וְעַתָּ֞ה (ve-ʿattah) – Root: עתה (ʿattah); Form: Adverb; Translation: “And now”; Notes: Indicates a logical transition.
  2. יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the God of Yisraʾel.
  3. אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל (Elohei Yisraʾel) – Root: אלהים (Elohim) + ישראל (Yisraʾel); Form: Construct noun phrase; Translation: “the God of Yisraʾel”; Notes: Specifies the divine authority.
  4. הֹורִישׁ֙ (horish) – Root: ירש (yarash); Form: Hiphil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has driven out”; Notes: Indicates divine action.
  5. אֶת־הָ֣אֱמֹרִ֔י (et-ha-Emori) – Root: אמורי (Emori); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the Emori”; Notes: The object of displacement.
  6. מִפְּנֵ֖י (mi-penei) – Root: פנה (panah); Form: Preposition + construct noun plural; Translation: “from before”; Notes: Indicates removal.
  7. עַמֹּ֣ו (ʿammo) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His people”; Notes: Refers to YHWH’s people.
  8. יִשְׂרָאֵ֑ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Identifies the nation.
  9. וְאַתָּ֖ה (ve-attah) – Root: אתה (attah); Form: Pronoun, 2nd person masculine singular; Translation: “And you”; Notes: Directs the question to the addressee.
  10. תִּירָשֶֽׁנּוּ׃ (tirašennu) – Root: ירש (yarash); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “will you dispossess them?”; Notes: Expresses rhetorical questioning.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.