Judges 17:5

וְהָאִ֣ישׁ מִיכָ֔ה לֹ֖ו בֵּ֣ית אֱלֹהִ֑ים וַיַּ֤עַשׂ אֵפֹוד֙ וּתְרָפִ֔ים וַיְמַלֵּ֗א אֶת־יַ֤ד אַחַד֙ מִבָּנָ֔יו וַיְהִי־לֹ֖ו לְכֹהֵֽן׃

And the man Mikha had a house of gods, and he made an ephod and teraphim, and he consecrated one of his sons, and he became his priest.

 

Morphology

  1. וְהָאִ֣ישׁ (ve-haʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “And the man”; Notes: Introduces the subject of the sentence.
  2. מִיכָ֔ה (Mikhah) – Root: מיכה (Mikhah); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Mikhah”; Notes: Identifies the individual.
  3. לֹ֖ו (lo) – Root: לו (lo); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “had”; Notes: Indicates possession.
  4. בֵּ֣ית אֱלֹהִ֑ים (beit Elohim) – Root: בית (bayit) + אלהים (Elohim); Form: Noun, masculine singular construct + noun, masculine plural (plural of majesty); Translation: “a house of gods”; Notes: Indicates an idolatrous shrine.
  5. וַיַּ֤עַשׂ (vayyaʿas) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “and he made”; Notes: Describes the crafting of religious objects.
  6. אֵפֹוד֙ (efod) – Root: אופד (ʾefod); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “an ephod”; Notes: Refers to a priestly garment.
  7. וּתְרָפִ֔ים (u-terafim) – Root: תרף (teraf); Form: Noun, masculine plural absolute; Translation: “and teraphim”; Notes: Household idols or divination objects.
  8. וַיְמַלֵּ֗א (vaymalle) – Root: מלא (maleʾ); Form: Piel wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “and he consecrated”; Notes: Indicates an act of dedication.
  9. אֶת־יַ֤ד (et-yad) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “the hand of”; Notes: An idiomatic phrase meaning consecration.
  10. אַחַד֙ (aḥad) – Root: אחד (ʾaḥad); Form: Numeral, masculine singular absolute; Translation: “one”; Notes: Identifies a specific son.
  11. מִבָּנָ֔יו (mi-banav) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “of his sons”; Notes: Specifies who was consecrated.
  12. וַיְהִי־לֹ֖ו (vayehi-lo) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular + preposition; Translation: “and he became for him”; Notes: Indicates a new role.
  13. לְכֹהֵֽן׃ (le-kohen) – Root: כהן (kohen); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “a priest”; Notes: Describes the function assigned to his son.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.