וַיְהִי־נַ֗עַר מִבֵּ֥ית לֶ֨חֶם֙ יְהוּדָ֔ה מִמִּשְׁפַּ֖חַת יְהוּדָ֑ה וְה֥וּא לֵוִ֖י וְה֥וּא גָֽר־שָֽׁם׃
And there was a young man from Beit Leḥem Yehuda, from the family of Yehuda, and he was a Levite, and he sojourned there.
Morphology
- וַיְהִי־נַ֗עַר (vayehi-naʿar) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular + noun, masculine singular absolute; Translation: “And there was a young man”; Notes: Introduces the subject of the sentence.
- מִבֵּ֥ית לֶ֨חֶם֙ (mi-Beit Leḥem) – Root: בית לחם (Beit Leḥem); Form: Proper noun with preposition; Translation: “from Beit Leḥem”; Notes: Indicates the young man’s place of origin.
- יְהוּדָ֔ה (Yehudah) – Root: יהודה (Yehudah); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “of Yehudah”; Notes: Specifies the tribal affiliation.
- מִמִּשְׁפַּ֖חַת (mi-mishpaḥat) – Root: משפחה (mishpaḥah); Form: Noun, feminine singular construct with preposition; Translation: “from the family of”; Notes: Further identifies his lineage.
- יְהוּדָ֑ה (Yehudah) – Root: יהודה (Yehudah); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yehudah”; Notes: Reiterates his tribal affiliation.
- וְה֥וּא (ve-hu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “and he”; Notes: Emphasizes the subject.
- לֵוִ֖י (Levi) – Root: לוי (Levi); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “a Levite”; Notes: Identifies his priestly lineage.
- וְה֥וּא (ve-hu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “and he”; Notes: Continues the description.
- גָֽר־שָֽׁם׃ (gar-sham) – Root: גור (gur); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “sojourned there”; Notes: Indicates temporary residence.