וַיֹּאמְר֨וּ אֵלָ֜יו אִ֣ישׁ אֶפְרַ֗יִם מָֽה־הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ עָשִׂ֣יתָ לָּ֔נוּ לְבִלְתִּי֙ קְרֹ֣אות לָ֔נוּ כִּ֥י הָלַ֖כְתָּ לְהִלָּחֵ֣ם בְּמִדְיָ֑ן וַיְרִיב֥וּן אִתֹּ֖ו בְּחָזְקָֽה׃
And the men of Efrayim said to him, “What is this thing that you have done to us, not calling us when you went to fight against Midyan?” And they contended with him fiercely.
Morphology
- וַיֹּאמְר֨וּ (vayyoʾmeru) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they said”; Notes: Indicates sequential action in narrative.
- אֵלָ֜יו (ʾelav) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Denotes direction.
- אִ֣ישׁ (ʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “man”; Notes: Used collectively for a group of men.
- אֶפְרַ֗יִם (ʾEfrayim) – Root: אפרים (ʾEfrayim); Form: Proper noun; Translation: “Efrayim”; Notes: Refers to the tribe of Efrayim.
- מָֽה־ (mah) – Root: מה (mah); Form: Interrogative pronoun; Translation: “What”; Notes: Used to introduce a question.
- הַדָּבָ֤ר (hadavar) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “the thing”; Notes: Refers to the action in question.
- הַזֶּה֙ (hazzeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Modifies “thing.”
- עָשִׂ֣יתָ (ʿasita) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “you have done”; Notes: Completed action.
- לָּ֔נוּ (lanu) – Root: לנו (lanu); Form: Preposition with 1st person plural suffix; Translation: “to us”; Notes: Indicates possession or direction.
- לְבִלְתִּי֙ (levilti) – Root: בלי (beli); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Used before an infinitive.
- קְרֹ֣אות (qeroʾt) – Root: קרא (qaraʾ); Form: Qal infinitive construct; Translation: “calling”; Notes: Verb in the infinitive.
- לָ֔נוּ (lanu) – Root: לנו (lanu); Form: Preposition with 1st person plural suffix; Translation: “to us”; Notes: Emphasizes the object of the verb.
- כִּ֥י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “because”; Notes: Introduces reason.
- הָלַ֖כְתָּ (halakhta) – Root: הלך (halakh); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “you went”; Notes: Past action.
- לְהִלָּחֵ֣ם (lehilakhem) – Root: לחם (lakham); Form: Nifal infinitive construct; Translation: “to fight”; Notes: Reflexive form.
- בְּמִדְיָ֑ן (be-Midyan) – Root: מדין (Midyan); Form: Proper noun; Translation: “Midyan”; Notes: Refers to the Midianites.
- וַיְרִיב֥וּן (vayerivun) – Root: ריב (riv); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they contended”; Notes: Sequential action.
- אִתֹּ֖ו (itto) – Root: את (ʾet); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “with him”; Notes: Indicates opposition.
- בְּחָזְקָֽה׃ (beḥazqah) – Root: חזק (ḥazaq); Form: Noun, feminine singular, with preposition; Translation: “fiercely”; Notes: Denotes intensity of action.