וַיֵּצֵא֙ גַּ֣עַל בֶּן־עֶ֔בֶד וַיַּעֲמֹ֕ד פֶּ֖תַח שַׁ֣עַר הָעִ֑יר וַיָּ֧קָם אֲבִימֶ֛לֶךְ וְהָעָ֥ם אֲשֶׁר־אִתֹּ֖ו מִן־הַמַּאְרָֽב׃
And Gaʿal son of ʿEved went out and stood at the entrance of the gate of the city, and Avimelekh and the people who were with him arose from the ambush.
Morphology
- וַיֵּצֵא֙ (vayyetse) – Root: יצא (yatsaʾ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he went out”; Notes: Refers to Gaal’s movement.
- גַּ֣עַל (Gaal) – Root: געל (gaʿal); Form: Proper noun; Translation: “Gaal”; Notes: A personal name.
- בֶּן־עֶ֔בֶד (ben-ʿeved) – Root: עבד (ʿeved); Form: Construct chain (noun-noun); Translation: “son of Eved”; Notes: Genealogical reference.
- וַיַּעֲמֹ֕ד (vayyaʿamod) – Root: עמד (ʿamad); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he stood”; Notes: Describes his posture.
- פֶּ֖תַח (petach) – Root: פתח (petach); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “entrance”; Notes: Refers to the location.
- שַׁ֣עַר (shaʿar) – Root: שער (shaʿar); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “gate”; Notes: City gate.
- הָעִ֑יר (haʿir) – Root: עיר (ʿir); Form: Noun, feminine singular absolute with definite article; Translation: “of the city”; Notes: Specifies location.
- וַיָּ֧קָם (vayyaqam) – Root: קום (qum); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he arose”; Notes: Indicates action.
- אֲבִימֶ֛לֶךְ (Avimelekh) – Root: אבימלך (Avimelekh); Form: Proper noun; Translation: “Abimelek”; Notes: A personal name.
- וְהָעָ֥ם (və-haʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “and the people”; Notes: Refers to Abimelek’s men.
- אֲשֶׁר־אִתֹּ֖ו (ʾasher-itto) – Root: את (ʾet); Form: Relative pronoun + preposition; Translation: “who were with him”; Notes: Describes those accompanying Abimelek.
- מִן־הַמַּאְרָֽב׃ (min-ha-maʾarav) – Root: ארב (ʾarab); Form: Noun, masculine singular absolute with preposition and definite article; Translation: “from the ambush”; Notes: Indicates their strategic position.