וַיִּשְׁלַ֤ח יְהוָה֙ אֶת־יָדֹ֔ו וַיַּגַּ֖ע עַל־פִּ֑י וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י הִנֵּ֛ה נָתַ֥תִּי דְבָרַ֖י בְּפִֽיךָ׃
And YHWH sent forth His hand and touched my mouth, and YHWH said to me, “Behold, I have put My words in your mouth.”
Morphology
- וַיִּשְׁלַ֤ח (va-yishlaḥ) – Root: שלח; Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And He sent”; Notes: Describes divine action, initiating prophetic commissioning.
- יְהוָה (YHWH) – Root: Divine name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Subject of the verb, the one commissioning the prophet.
- אֶת־יָדֹ֔ו (et-yado) – Root: יד; Form: Direct object marker + noun feminine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His hand”; Notes: Symbol of divine action or intervention.
- וַיַּגַּ֖ע (va-yaggaʿ) – Root: נגע; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and He touched”; Notes: Physical metaphor for divine impartation or consecration.
- עַל־פִּ֑י (ʿal-pi) – Root: פה; Form: Preposition + noun masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “upon my mouth”; Notes: The mouth is the instrument of prophetic speech.
- וַיֹּ֤אמֶר (va-yomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and He said”; Notes: Introduces direct divine speech.
- יְהוָה (YHWH) – Root: Divine name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Repetition emphasizes personal divine speech.
- אֵלַ֔י (elai) – Root: אל; Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates recipient of the speech.
- הִנֵּ֛ה (hinneh) – Root: הן; Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Used to call attention to the action about to be declared.
- נָתַ֥תִּי (natatti) – Root: נתן; Form: Qal perfect 1st person common singular; Translation: “I have put”; Notes: Declares the completed act of divine empowerment.
- דְבָרַ֖י (devarai) – Root: דבר; Form: Noun masculine plural construct with 1st person singular suffix; Translation: “My words”; Notes: Refers to the prophetic message entrusted by YHWH.
- בְּפִֽיךָ (be-fikha) – Root: פה; Form: Preposition + noun masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “in your mouth”; Notes: Indicates the prophet’s role as speaker of YHWH’s words.