Jeremiah 42:9

וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר שְׁלַחְתֶּם אֹתִי אֵלָיו לְהַפִּיל תְּחִנַּתְכֶם לְפָנָיו׃

And he said to them, “Thus says YHWH, the God of Yisraʾel, to whom you sent me to cause your supplication to fall before him:

 

Morphology

  1. וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Narrative continuation introducing speech.
  2. אֲלֵיהֶם (ʾaleihem) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Marks indirect object.
  3. כֹּה (koh) – Root: Particle; Form: Demonstrative adverb; Translation: “thus”; Notes: Formulaic introduction to prophetic speech.
  4. אָמַר (ʾamar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “says”; Notes: Standard prophetic formula “thus says.”
  5. יְהוָה (YHWH) – Root: Proper noun; Form: Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: Speaker identified as the LORD.
  6. אֱלֹהֵי (ʾelohei) – Root: אלוה (ʾeloah); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “the God of”; Notes: Construct form governing Yisraʾel.
  7. יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: Proper noun; Form: Proper name; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Covenant people of YHWH.
  8. אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: Particle; Form: Relative pronoun; Translation: “whom”; Notes: Introduces relative clause.
  9. שְׁלַחְתֶּם (shelaḥtem) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “you sent”; Notes: Refers to their commissioning of the prophet.
  10. אֹתִי (ʾoti) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker + 1st person singular suffix; Translation: “me”; Notes: Direct object of “you sent.”
  11. אֵלָיו (ʾelav) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to YHWH as the one to whom the prophet was sent.
  12. לְהַפִּיל (le-happil) – Root: נפל (nafal); Form: Hifil infinitive construct; Translation: “to cause to fall”; Notes: Idiomatic for presenting or laying down supplication.
  13. תְּחִנַּתְכֶם (teḥinnatkhem) – Root: חנן (ḥanan); Form: Noun feminine singular construct + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your supplication”; Notes: Refers to their petition or plea for mercy.
  14. לְפָנָיו (le-fanav) – Root: פנה (panim); Form: Preposition + noun “face” + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “before him”; Notes: Denotes presenting directly before YHWH’s presence.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.