הִנְנִ֤י אֵלֶ֨יךָ֙ זָדֹ֔ון נְאֻם־אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה צְבָאֹ֑ות כִּ֛י בָּ֥א יֹומְךָ֖ עֵ֥ת פְּקַדְתִּֽיךָ׃
“Behold, I am against you, O proud one,” declares the Lord YHWH of Hosts, “for your day has come, the time when I will punish you.
Morphology
- הִנְנִי (hineni) – Root: —; Form: Particle of attention + 1st person singular pronoun; Translation: “Behold, I”; Notes: Expresses immediacy and certainty of divine action.
- אֵלֶיךָ (elekha) – Root: אל; Form: Preposition + 2nd masculine singular suffix; Translation: “against you/to you”; Notes: Direct object of YHWH’s opposition.
- זָדֹון (zadōn) – Root: זיד; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “Pride/Arrogance”; Notes: Babylon personified as “Pride.”
- נְאֻם (neʾum) – Root: נאם; Form: Noun construct; Translation: “declaration of”; Notes: Prophetic formula.
- אֲדֹנָי (Adonai) – Root: אדן; Form: Proper noun, title of sovereignty; Translation: “Lord”; Notes: Paired with YHWH to emphasize authority.
- יְהוִה (YHWH) – Root: יהוה; Form: Proper noun, divine name with special pointing; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of Israel’s God.
- צְבָאוֹת (tzevaʾot) – Root: צבא; Form: Noun masculine plural construct; Translation: “of hosts”; Notes: Title of YHWH as commander of heavenly armies.
- כִּי (ki) – Root: —; Form: Conjunction; Translation: “for/because”; Notes: Introduces the reason for divine judgment.
- בָּא (ba) – Root: בוא; Form: Qal perfect 3rd masculine singular; Translation: “has come”; Notes: Denotes the arrival of appointed time.
- יֹומְךָ (yomkha) – Root: יום; Form: Noun masculine singular + 2nd masculine singular suffix; Translation: “your day”; Notes: Refers to the day of reckoning.
- עֵת (ʿet) – Root: עת; Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “the time”; Notes: Reinforces the notion of appointed moment.
- פְּקַדְתִּיךָ (peqadtikha) – Root: פקד; Form: Qal perfect 1st person singular + 2nd masculine singular suffix; Translation: “I will punish you/visit upon you”; Notes: Denotes God’s act of judgment or reckoning.