Jeremiah 50:4

בַּיָּמִ֨ים הָהֵ֜מָּה וּבָעֵ֤ת הַהִיא֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה יָבֹ֧אוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל הֵ֥מָּה וּבְנֵֽי־יְהוּדָ֖ה יַחְדָּ֑ו הָלֹ֤וךְ וּבָכֹו֙ יֵלֵ֔כוּ וְאֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶ֖ם יְבַקֵּֽשׁוּ׃

“In those days and in that time,” declares YHWH, “the sons of Yisraʾel shall come, they and the sons of Yehuda together. Going and weeping they shall go, and YHWH their God they shall seek.

 

Morphology

  1. בַּיָּמִים (ba-yamim) – Root: יום; Form: Preposition בְּ + definite plural noun masculine; Translation: “in the days”; Notes: Temporal marker.
  2. הָהֵמָּה (ha-hemmah) – Root: —; Form: Demonstrative pronoun, masculine plural with article; Translation: “those”; Notes: Specifies the particular days in prophetic future.
  3. וּבָעֵת (u-va-ʿet) – Root: עת; Form: Conjunction + preposition בְּ + noun feminine singular; Translation: “and in the time”; Notes: Parallel temporal expression.
  4. הַהִיא (ha-hi) – Root: —; Form: Demonstrative pronoun, feminine singular; Translation: “that”; Notes: Specifies the time.
  5. נְאֻם־יְהוָה (neʾum-YHWH) – Root: נאם; Form: Noun masculine singular construct + divine name; Translation: “declaration of YHWH”; Notes: Prophetic formula marking divine speech.
  6. יָבֹאוּ (yavoʾu) – Root: בוא; Form: Qal imperfect 3rd masculine plural; Translation: “they shall come”; Notes: Future movement toward restoration.
  7. בְנֵי־יִשְׂרָאֵל (bene-Yisraʾel) – Root: בן; Form: Construct plural masculine + proper noun; Translation: “sons of Yisraʾel”; Notes: Collective term for the people of Israel.
  8. הֵמָּה (hemmah) – Root: —; Form: Independent pronoun, masculine plural; Translation: “they”; Notes: Emphatic apposition, reinforcing subject identity.
  9. וּבְנֵי־יְהוּדָה (u-vne-Yehudah) – Root: בן; Form: Conjunction + construct plural masculine + proper noun; Translation: “and sons of Yehudah”; Notes: Judah joined with Israel in unity.
  10. יַחְדָּו (yaḥdav) – Root: יחד; Form: Adverb; Translation: “together”; Notes: Stresses their unity in return.
  11. הָלֹוךְ (halokh) – Root: הלך; Form: Qal infinitive absolute; Translation: “going”; Notes: Used for emphasis with the following finite verb.
  12. וּבָכֹו (u-vakho) – Root: בכה; Form: Conjunction + Qal infinitive absolute; Translation: “and weeping”; Notes: Paired with infinitive for intensification of action.
  13. יֵלֵכוּ (yeleku) – Root: הלך; Form: Qal imperfect 3rd masculine plural; Translation: “they shall go”; Notes: Finite verb reinforced by the infinitives “going and weeping.”
  14. וְאֶת־יְהוָה (ve-et-YHWH) – Root: —; Form: Conjunction + accusative marker + divine name; Translation: “and YHWH”; Notes: Marks the direct object of the seeking.
  15. אֱלֹהֵיהֶם (ʾeloheihem) – Root: אלה; Form: Noun masculine plural construct + 3rd masculine plural suffix; Translation: “their God”; Notes: Construct form showing possession.
  16. יְבַקֵּשׁוּ (yevakeshu) – Root: בקשׁ; Form: Piel imperfect 3rd masculine plural; Translation: “they shall seek”; Notes: Denotes diligent or intentional searching, expressing longing for YHWH.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.