חָלִילָה֩ לָּ֨נוּ מִמֶּ֜נּוּ לִמְרֹ֣ד בַּֽיהוָ֗ה וְלָשׁ֤וּב הַיֹּום֙ מֵאַחֲרֵ֣י יְהוָ֔ה לִבְנֹ֣ות מִזְבֵּ֔חַ לְעֹלָ֖ה לְמִנְחָ֣ה וּלְזָ֑בַח מִלְּבַ֗ד מִזְבַּח֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֥י מִשְׁכָּנֹֽו׃ פ
Far be it from us to rebel against YHWH and to turn away today from following YHWH, to build an altar for burnt offering, for grain offering, and for sacrifice, besides the altar of YHWH our God that is before His tabernacle.”
Morphology
- חָלִילָה֩ (ḥalilah) – Root: חלל (ḥalal); Form: Interjection; Translation: “Far be it”; Notes: Expresses rejection or disapproval.
- לָּ֨נוּ (lanu) – Root: לנו (lanu); Form: Preposition with 1st person plural suffix; Translation: “for us”; Notes: Indicates the subject.
- מִמֶּ֜נּוּ (mimmenu) – Root: מן (min); Form: Preposition with 1st person plural suffix; Translation: “from us”; Notes: Emphasizes separation.
- לִמְרֹ֣ד (limrod) – Root: מרד (marad); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to rebel”; Notes: Expresses intent.
- בַּֽיהוָ֗ה (ba-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun with preposition; Translation: “against YHWH”; Notes: Object of rebellion.
- וְלָשׁ֤וּב (ve-lashuv) – Root: שוב (shuv); Form: Qal infinitive construct; Translation: “and to turn away”; Notes: Expresses further rejection.
- הַיֹּום֙ (ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “today”; Notes: Indicates immediacy.
- מֵאַחֲרֵ֣י (me-aḥarei) – Root: אחר (aḥar); Form: Preposition; Translation: “from following”; Notes: Indicates departure.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the deity.
- לִבְנֹ֣ות (livnot) – Root: בנה (banah); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to build”; Notes: Expresses purpose.
- מִזְבֵּ֔חַ (mizbeaḥ) – Root: מזבח (mizbeaḥ); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “an altar”; Notes: Object of building.
- לְעֹלָ֖ה (le-ʿolah) – Root: עלה (ʿalah); Form: Noun, feminine singular absolute with preposition; Translation: “for burnt offering”; Notes: Type of sacrifice.
- לְמִנְחָ֣ה (le-minḥah) – Root: מנחה (minḥah); Form: Noun, feminine singular absolute with preposition; Translation: “for grain offering”; Notes: Type of non-meat sacrifice.
- וּלְזָ֑בַח (u-le-zavaḥ) – Root: זבח (zavaḥ); Form: Noun, masculine singular absolute with preposition; Translation: “for sacrifice”; Notes: General term for offerings.
- מִלְּבַ֗ד (mil-levad) – Root: לבד (levad); Form: Preposition; Translation: “besides”; Notes: Indicates exception.
- מִזְבַּח֙ (mizbeaḥ) – Root: מזבח (mizbeaḥ); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “the altar”; Notes: Refers to the designated place of worship.
- יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Specifies ownership.
- אֱלֹהֵ֔ינוּ (ʾeloheinu) – Root: אלהים (ʾelohim); Form: Noun, masculine plural construct with 1st person plural suffix; Translation: “our God”; Notes: Possessive form.
- אֲשֶׁ֖ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
- לִפְנֵ֥י (lifnei) – Root: פנה (panah); Form: Preposition; Translation: “before”; Notes: Indicates location.
- מִשְׁכָּנֹֽו (mishkano) – Root: שכן (shakan); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His dwelling place”; Notes: Refers to the Tabernacle.